Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1974, Qupperneq 122

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1974, Qupperneq 122
Tímarit Máls og menningar segja um þá Frank Jæger og Benny Ander- sen þótt auðskilið sé að hin skemmtilegu ljóð þeirra freisti hagvirks þýðanda. Kvæðavalið orkar líka oft tvímælis frá sýnisbókarsjónarmiði. Módernistinn Klaus Rifbjerg, eins og hann birtist einkum í Konfrontation (1960), kemur hér ekki vel til skila. Það hefði verið gaman að fá þýðingar Hannesar á kvæðum eins og Nulúme eða Middelaldermorgen. Kvæðin í bókinni eru etv. einum um of í samræmi við mynd ferðamannsins af dönum sem brosmildri og feitlaginni þjóð, þægilegri í umgengni. Auðvitað eru þetta ýkjur, en ætli það sé þó ekki sannleikskorn í þeim. Val kvæðanna eftir Bj0rnvig finnst mér ekki gefa nógu góða hugmynd um það mikla skáld, gaman hefði verið að fá á ís- lensku kvæðið um seiðmennina í skratta- skeri með efni úr Heimskringlu. Það er þó með öllu ástæðulaust að eyða miklum pappír í að kvarta yfir því sem ekki er í þessari bók því það er svo margt í henni sem ástæða er til að fagna, og á það við um kvæði úr öllum löndunum og frá öllum þeim áratugum sem Hannes tek- ur til meðferðar. Hannes Sigfússon hefur frá upphafi ort svo kölluð „atómljóð" og verið einn helsti merkisberinn í baráttu gegn ofurveldi ríms og stuðla. Það er þess vegna gaman að veita því athygli hve hagmæltur hann er og að þýðingar hans á ljóðum í hefð- bundnu formi standa öðrum síst að baki. Má finna þess fjölmörg dæmi í bókinni, td. í ljóðum norska skáldsins Tor Jonsson, eða þá þessari skemmtilegu sonnettu eftir landa hans, Olav H. Hauge: SNIGILLINN Úr svölu grasi og votu að vegi bar hann - aS víðu haji úr möl sem ýjðist grátt. En friðsœlt regn og morgunmistur blátt, það merkir hagstœtt leiði. Gripinn var hann af ofurmóði. Ýtti úr vör og brátt um úthaf skreið með djarflegt bugspjót hafið gegn hverri vá! Þvi það var grett og grafið með gömul flök á boðum, mulin smátt. En það var morgunn árla; einskis bíls var enn að vœnta; mjólk á feysknum börum var ein á ferli; brennheit sól á sand var sjáljur dauðinn. Knátt, án hiks og víls hann öldur klauf. Bak hörðum hjólaförum var húmblár sniglaskógur, iðgrœnt land. Að vísu er mér ekki tiltækur frumtexti þessa kvæðis, en ég held það geti varla vcrið betra á frummálinu. Svipuð listatök eru á kvæðinu Fröding limar björk eftir sænska skáldið Sven Alfons. Annað er- indið er þannig í frumtexta og þýðingu: Ljust bekymmer över ögonbrynen Kaffeflackar i hans skagg av imma Genom himlans hydda gar en hind med snabba kliv I en mycket morgontidig timma gick han ut att hugga björklöv för att áterstalla Ijuvlighet i liv. Kvíðafölur bjarmi yfir brúnum Blakkir kaffitaumar í hans þyrilskeggi Gegnum laufsal vorsins stiklar háfcett hind Fyrr en dagur glórði í gráu hreggi gekk hann út að lima bjarkir til að endurvekja Líf í Ijóðsins mynd. Deila má um það hvort Ijóðsins mynd eigi nokkurt erindi inn í síðustu línuna, en óneitanlega finnst manni bæði Fröding og Magnús Ásgeirsson lifnaðir við í þessum línum og annars staðar í kvæðinu. Vitaskuld er hægt að finna þess ýmis dæmi í þýðingum hefðbundnu ljóðanna að íslenska ljóðstafareglan lögð ofan á 112
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.