Orð og tunga - 01.06.1997, Qupperneq 101

Orð og tunga - 01.06.1997, Qupperneq 101
Svavar Sigmundsson: Orðabók Blöndals: Viðtökur og áhrif í leikritinu „Sumarið ’ 37“ eftir Jökul Jakobsson spyr Sigrún Davíð tengdaföður sinn upp úrþurru hvað orðið tótytja þýði. Hún hafði verið að ráðakrossgátu áhárgreiðslustofunni og ráðningin á einu orðinu var tótytja1 (Jökull Jakobsson 1994:217). Davíð segir síðar: Orð ... hugsa sér annars öll þau orð sem maður skilur ekki, hugsa sér bara auðlegð tungunnar: hversdagslegur orðaforði okkar er ekki nema nokkur hundruð orð segja málfræðingar, hins vegar er til hálf milljón í málinu, hugsa sér: hálf milljón orð sem eru bara geymd í orðabókum eins og peningar í banka, ha? heh, peningar í banka: það var orð að sönnu: orðabækur eru bankar tungunnar. Það er ekki svo fráleitt ha? (226-227) Nokkru síðar heldur hann áfram: Hvaða orð var þetta nú aftur, tótytja alveg rétt... ég ætla að ná í Blöndal, fletta þessu upp ... það væri gaman að vita hvað þetta þýðir ... (gengur að bókaskápnum) ... hérna kemur — bíðið nú við, við skulum nú sjá — nei hver fjárinn, þetta er þá Biblían ... (227) Þessi sviðssetning Jökuls á því hvernig maður getur ruglast á Blöndal og Biblíunni er ekki út í hött. Blöndal hefur verið ýmsum mönnum eins konar trúarbók á þeim 70 árurn síðan hún kom út. Þannig segir Jón Helgason t.d. í grein um þetta mikla verk: „Það líður naumast svo dagur að ég noti það ekki; ég ræðst ekki einu sinni í að skrifa smágrein eins og þessa án þess að hafa það mér hið næsta. Sá einn sem man hvílík vandræði einatt steðjuðu að hverjum þeim er á einhvern hátt vildi glöggva sig á íslenzku máli áður en þessi orðabók var til, getur skilið til fulls hvílíkum aldahvörfum hún olli“ (Jón Helgason 1944:130). 'Það skal tekið fram, að lótytja merkir 'telpa við ullarvinnu’ eða ‘rytja’ (í máli Ámesinga), skv. Blöndal (u. tótitja). 89
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.