Orð og tunga - 01.06.2016, Qupperneq 55

Orð og tunga - 01.06.2016, Qupperneq 55
Margrét Jónsdóttir: Veik sögn verður sterk 45 fi nna í „eldri“ dönsku eins og lesa má hjá Kalkar (1976:672). Í Nudansk Ordbog (1982:538) er veika sögnin kvie, áður kvide (þ.e. eldri nýdanska (1500–1700)), og sagt að í nútímamáli hafi merkingin komið úr norsku í lok 19. aldar: han kviede sig ved (ɔ: havde ikke megen lyst til) at sige sandheden. Í Norsk ordbok (2007:1450) er kvida/kvi. Fylgiorðin geta verið for, med, mot, på og ved. Með aft urbeygða fornafninu geta fylgiorðin með kvida seg verið for, med, på, til og ved. Í Riksmålsordboken (1977:395) eru kvie seg for og kvie seg ved og í Nynorskordboka er kvi, kvide; kvi imot/ sig for. 3 Enda þótt kvida sé sögð veik eru dæmi um sterka beygingu í mállýskum eins og lesa má hjá Venås (1967:31). Hjá honum (bls. 53) kemur líka fram að sögnin sé þar í hópi með fj ölmörgum veikum sögnum af sömu gerð sem eru til í sterkri beygingu að hluta til eða öllu leyti. Hjá Hellquist (1948:535) má sjá að í sænsku er sögnin kvida, í fornsænsku kviþa; hann segir jafnframt að vegna áhrifsbreytinga hafi sögnin orðið sterk í nútímasænsku. Þrátt fyrir að merkingin sé ekki alltaf nákvæmlega sú sama í íslensku og hinum norrænu málunum snýst hún um tilfi nningalega reynslu eða skynjun enda telst sögnin til skynjunarsagna. Það er eft irtektarvert hve margt er á huldu um uppruna sagnar- inn ar og hve upplýsingarnar um hana eru rýrar. Að baki kvíða er ekki þekkt indóevrópsk sögn (sjá t.d. Mailhammer 2007:213). Hún er þó ekki ein á ferð að mati Pokornys (1959:467) sem telur kvíða vera af sömu rót og kveina og segir sagnirnar hljóðgervinga.4 3 Í færeysku, dönsku og norsku getur sögnin tekið með sér fylgiorð en líka aft ur- beygt fornafn. Í íslensku hefur sambandið kvíða fyrir algjörlega leyst kvíða við af hólmi. Í elsta máli var kvíða við nánast einhaft væri sögnin forsetningarsögn og þannig var það fram um og yfir 1900; frá 16. öld við hlið kvíða fyrir sem er einhaft í nútímamáli; hjá Cleasby og Vigfússon (1874:365) kemur einmitt fram að fyrir með kvíða sé úr nútímamáli. Í elsta máli eru nokkur dæmi um kvíða með aft urbeygðu fornafni, kvíða sér. Sú notkun er eingöngu bundin við það skeið. Hvernig kvíða fyrir leysti kvíða við af hólmi er dæmi um að óhagkvæmt sé fyrir málið að hafa tvö form sömu merkingar eða í sama hlutverki. Benda má á að kenningar Martinets (1964:167‒168) um hagfræði málsins og lögmál hinnar minnstu áreynslu fjalla ein- mitt um slíka óhagkvæmni. Það hvernig kvíða fyrir leysti kvíða við af hólmi minn ir á tálmunarkenninguna (The Blocking Eff ect) að því er hagkvæmnina varðar, þ.e. útkomuna. Grundvöllur tálmunarkenningarinnar byggist hins vegar á frjósemi. Þannig yrði að gera ráð fyrir því að fyrir, sbr. kvíða fyrir, væri frjórri fylgiliður en við, sbr. kvíða við. Engar vísbendingar eru hins vegar um það. Um tálmunarkenninguna má lesa hjá Haspelmath (2002:266). 4 Ábending óþekkts yfi rlesara. tunga_18.indb 45 11.3.2016 14:41:11
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.