Orð og tunga - 01.06.2016, Blaðsíða 143

Orð og tunga - 01.06.2016, Blaðsíða 143
Ingibjörg Elsa Björnsdóttir: Vélþýðingar á íslensku 133 myndu í raun aldrei borga sig og í kjölfarið var opinbert fé til rann- sókna á vélþýðingum í Bandaríkjunum verulega skorið niður (Hutch- ins 2003:131–135). Þegar ALPAC-skýrslan var rituð hafði tölvutæknin hins vegar ekki þróast nægilega mikið til þess að tölvur gætu ráðið við vélþýðingar. Þeir sem sátu í ALPAC-nefndinni sáu ekki fyrir að einkatölvur kæmu brátt á markaðinn, þeir sáu ekki fyrir tilkomu Netsins og veraldar- vefsins og allar þær milljónir megabæta sem síðar yrðu notaðar við vinnslu á hverri sekúndu. Eftir því sem tölvutækninni fleygði fram varð áhugaverðara að þróa vélþýðingar. Tilraunir með þær hófust hins vegar ekki af fullri alvöru fyrr en eftir 1970. Árið 1978 hófst EUROTRA-vélþýðingar- verk efnið innan Efnahagsbandalags Evrópu sem síðar varð ESB. Þótt markmið verkefnisins næðust ekki að öllu leyti hefur það haft varanleg áhrif á þróun vélþýðinga. Vélþýðingar byggðar á upplýsingum og gervi greind komu fram árið 1983 í Bandaríkjunum (Trujillo 1999:5). Frá 1980 hefur þróun í gervigreind og vélþýðingum verið mjög hröð (s.st.). Vélstuddar þýðingar verða æ algengari innan tæknilega þýð- ingageirans. Til dæmis hefur SDL, sem er þýðingarfyrirtæki í eigu Microsoft, þróað vélþýðingarkerfi sem kallast BeGlobal og er hægt að nota innan TRADOS Studio 2015-þýðingaforritsins. Þetta kerfi, sem er byggt á tölfræðilegum vélþýðingum, þýðir texta afar hratt á milli út breiddustu tungumála heimsins, svo sem ensku, frönsku, þýsku, spænsku og arabísku. Árangur BeGlobal-kerfisins kemur á óvart varð andi orðaforða þótt vissulega þurfi að prófarkalesa textann og laga villur (sdl.com). Í marga áratugi hafa vélþýðingar verið í stöðugri notkun innan ESB. SYSTRAN-vélþýðingarkerfið þýðir nú 60–70% texta í höfuðstöðvum Þýðingamiðstöðvar ESB í Lúxemborg. SYSTRAN hefur einnig verið notað hjá bandaríska hernum þar sem það þýðir m.a. vísindagreinar af rússnesku yfir á ensku. Google translate-þýðingarkerfið hefur tekið miklum framförum á undanförnum árum. Það er tölfræðilegt þýðingarkerfi sem lærir smám saman af mistökum sínum og batnar stöðugt við meiri og meiri notkun. Vélþýðingar verða æ brýnna viðfangsefni eftir því sem gervi greind fleygir fram og snjallsímar og vefsíður verða mikilvægari tæki til að afla upplýsinga. Nútímamaðurinn vill hafa aðgang að upplýsingum á Netinu á öllum tímum sólarhrings og helst lesa allt á móðurmáli sínu. Því er ljóst að vélþýðingar þurfa að koma til skjalanna að einhverju tunga_18.indb 133 11.3.2016 14:41:19
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.