Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Blaðsíða 140
Rathje, Marianne. 2011. Quotations and quotatives in the speech of three Danish genera-
tions. Frans Gregersen, Jeffrey K. Parrott og Pia Quist (ritstj.): Language Variation —
European Perspectives III, bls. 71‒81. John Benjamins, Amsterdam.
Romaine, Suzanne, og Deborah Lange. 1991. The use of like as a marker of reported
speech and thought: A case of grammaticalization in progress. American Speech 66(3):
227‒279.
Sigrún Steingrímsdóttir. 2007. Æ ég spurði nú bara ekkert út í það: A functional analysis
of the Icelandic discourse particle bara. Óútgefin MA-ritgerð, Göteborgs Universitet,
Gautaborg.
Tagliamonte, Sali, og Alex D’Arcy. 2004. He’s like, she’s like: The quotative system in
Canadian youth. Journal of Sociolinguistics 8(4):493‒514. <https://doi.org/10.1111/j.
1467-9841.2004.00271.x>.
Tannen, Deborah. 1989. Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational
discourse. Studies in Interactional Sociolinguistics 6. Cambridge University Press,
Cambridge.
Þóra Björk Hjartardóttir. 2020. Allur er varinn góður: Orðið hvað sem orðræðuögn. Orð
og tunga 22:1–18. <https://doi.org/10.33112/ordogtunga.22.2>.
summary
ʻVið bara „hvað er í gangi?“
On discourse markers as quotatives in Icelandic youth languageʼ
Lykilorð: munnlegar frásagnir, inngangsorð, unglingamál, íslenskt samtal
Keywords: spoken narratives, quotatives, youth language, Icelandic conversation
In many languages there is evidence that discourse markers are used increasingly as quo-
tatives instead of verbs in order to introduce quotations in adolescent speech. In this paper,
I examine a podcast interview with two Icelandic-speaking adolescents in order to shed
light on this topic. Of all the quotatives occurring in the interview the discourse marker
bara is the most frequent. In second place is the discourse marker eitthvað and the verb
segja comes third. In the cases where neutral, descriptive verbs such as segja ʻsayʼ and spyrja
ʻaskʼ occur, they are usually followed by discourse markers, possibly in order to reduce for-
mality. Excerpts from the interview are discussed in order to analyze the use of discourse
markers as quotatives.
Ragnheiður Jónsdóttir
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Laugavegi 13
IS-101 Reykjavík.
rajo@hi.is
Ragnheiður Jónsdóttir140