Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Blaðsíða 168

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Blaðsíða 168
which renders Lat. evangelista: we are told on p. 55 that its form is very close to OE godspellere but its late attestation (13th century) makes an Old English origin unlike- ly. Nonetheless, godspellere continued in use during the Middle English period (see MED, s.v. gospellere, where spellings with <d> are dominant until the 14th centu- ry), so why could the term not have been borrowed later? The reader is left won- dering why those other options are not considered. Similarly, on p. xxix of the introduction OIcel. bátr ‘boat’ is given as an Old Frisian loanword; why could the term not derive from Old English bāt? Of course, Prof. Schulte has spoken about the possibility of polygenesis, and I think that this is something that needs to be explored in more detail and needs to be better explained. Phonological and morphological explanations Etymological discussions could have made much more explicit the phonological and morphological factors that have been taken into consideration when estab- lishing the source language(s) of a particular loanword. For instance, on p. 30 we are told: The phonological structure of OIcel. dívísera bears clear witness that it can- not have been borrowed directly from Lat. dīvidere but must rather have come from Med.Lat. divisare (on the two Latin verbs see also REW, s.vv.). The coexistence of OIcel. dívísera and dívídera suggests a double borrowing process, the former from OFr. deviser and the latter from MLG dividēren. Why is it necessary to introduce Old French and Middle Low German as inter- mediary languages? Why can the loans not have come directly from the two Latin forms? Are we looking at the suffix -era instead of -are for dívísera and the common presence of -era as a verbal suffix in verbs borrowed from Middle Low German as the main factors here? How reliable are these factors? A thorough dis- cussion of the process of adaptation of the loans into Icelandic and the impact that this makes on etymological decisions is missing from the dissertation. Similarly, the reader is left wondering about the reasons why, on pp. 35–36, klerkr, which is said to have come from Norwegian, can be considered to have derived “either from English [cleric] or directly from Latin [clericus]” but on p. 31 we are told, with regard to expens, that its phonological shape clearly demonstrates that Lat. expensum is not likely to be the source. Although the word could, in theory, be a direct Latin loan (< Lat. expensa), it is also noteworthy that OFr. expense (or Anglo-Norman expens) would equally qualify as a potential, and possibly even more likely, source. Why can Lat. clericus be considered as the source of klerkr but Lat. expensum can- not be considered as the source for expens? Does it have to do with the evolution Sara M. Pons-Sanz168
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Gerð af titli:
Flokkur:
Gegnir:
ISSN:
0256-842X
Tungumál:
Árgangar:
40
Fjöldi tölublaða/hefta:
41
Skráðar greinar:
489
Gefið út:
1979-í dag
Myndað til:
2023
Útgáfustaðir:
Ritstjóri:
Höskuldur Þráinsson (1980-1983)
Eiríkur Rögnvaldsson (1984-1987)
Halldór Ármann Sigurðsson (1988-1995)
Höskuldur Þráinsson (1996-2011)
Haraldur Bernharðsson (2005-2011)
Ritnefnd:
Höskuldur Þráinsson (1979-1979)
Kristján Árnason (1979-1979)
Jón Friðjónsson (1979-1979)
Útgefandi:
Íslenska málfræðifélagið (1979-í dag)
Efnisorð:
Lýsing:
Ársrit.

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Tengja á þetta tölublað: 1. tölublað (01.01.2021)
https://timarit.is/issue/423345

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.

1. tölublað (01.01.2021)

Aðgerðir: