Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Side 166

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Side 166
alternation between the terms in various manuscripts of the same text. I would like to make a number of suggestions in relation to the analysis of these types of interaction that might help to strengthen the significance of the work further. Diachronic and diatopic differences It is a pity that, in spite of its large and diverse corpus, the dissertation does not present a more in-depth account of possible diachronic and / or diatopic trends or differences in relation to the interaction between loanwords and ‘native’ terms. The dissertation includes explanations of the various manuscript wit- nesses for each text; however, this information, as well as some indication (when ever possible) of the scriptoria involved in the production of the manu- scripts, should have been better integrated into the discussion of the handling of each pair of terms. This would have facilitated the exploration of a series of rel- evant topics, such as possible lexical preferences, in particular scriptoria / areas (cf. the use of the so-called Winchester vocabulary in Old English texts; see Hofstetter 1988), or chronological changes in the handling of loanwords (e.g. whether earlier manuscripts might tend to include more technical loans with minimum morphological or phonological adaptations while later ones might prefer to render those concepts through the native lexicon). These trends might not be there but it is important to ascertain as much as possible what the situa- tion might have been. Stylistic and pragmatic matters While the different types of alternation between loanwords and ‘native’ words are given for each text, the discussions do not include much analysis of the pos- sible stylistic and / or pragmatic factors that might have influenced lexical choic- es. These are some of the issues that could have been discussed: 1.  Differences between the contexts where the loanword and the ‘native’ term appear in cases of intratextual variation: I am thinking, for instance, about whether we have examples of the use of the loanword when the text renders an original in a different language more closely and the use of the native terms in those contexts that are clearly expansions of the original; or the use of the loan- word by specific characters as opposed to the use of the native terms by others. At the beginning of each chapter, there is a table with a description of various loci, contexts, where the terms are attested; however, this description should then be accompanied by further analysis. I would have also liked to read more about whether we can see any differences between those loanwords that are hardly integrated into Icelandic (in terms of their phonology or morphology) and those which come up time and again in various texts and that are likely to have lost their original sense of foreignness for contemporary speakers (e.g. krank). Sara M. Pons-Sanz166
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.