Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2021, Blaðsíða 180
Arbor. Available at <https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/
dictionary>.
Myrvoll, Klaus Johan. 2021. Chapter 2: Re-Naming Jerusalem: A Note on Associative
Etymology in the Vernacular North. Kristin B. Aavitsland and Line M. Bonde (eds.):
Tracing the Jerusalem Code. Volume 1: The Holy City Christian Cultures in Medieval
Scandinavia (ca. 1100–1536), pp. 43–47. Walter de Gruyter, Berlin/Boston.
Nedoma, Robert. 2014. Die Schachterminologie des Altwestnordischen und der Transfer
des Schachspiels nach Skandinavien. Matthias Teichert (ed.): Sport und Spiel bei den
Germanen, pp. 29–85. Walter de Gruyter, Berlin.
OED = Oxford English Dictionary, online edition. 2000–. John A. Simpson (ed.). Oxford
University Press, Oxford. Available at <https://www.oed.com>.
ONP = Ordbog over det norrøne prosasprog. Københavns Universitet, Copenhagen.
Available at <http://onp.ku.dk>.
Patria, Bianca. 2021. Kenning Variation and Lexical Selection in Early Skaldic Verse.
Doctoral dissertation in Nordic philology, University of Oslo, Oslo.
Petrulevich, Alexandra. 2016. Ortnamnsanpassning som process: En undersökning av vendiska
ortnamn och ortnamnsvarianter i Knýtlinga saga. Doctoral dissertation in Nordic
philology, University of Uppsala, Uppsala.
Petrulevich, Alexandra. 2017. ”Utländskt”, ”inhemskt” och ortnamnsanpassning: Finns det
universella anpassningsprinciper? Namn og Nemne 34:67–91.
Scherabon Firchow, Evelyn, and Kaaren Grimstad (eds.). 1989. Elucidarius in Old Norse
translation. Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, Reykjavík.
Schulte, Michael. 2011. Early Scandinavian legal texts — preliterary evidence of metrical
composition? NOWELE 62/63:1–30.
Schulte, Michael. 2017. Board games of the Vikings — From hnefatafl to chess. Maal og
Minne 2017(2):1–42.
Schulte, Michael. 2018. Urnordisch. Eine Einführung. Praesens Verlag, Wien.
Southern, Mark R. V. 2000. Formulaic binomials, morphosymbolism, and Behaghel’s
Law: The grammatical status of expressive iconicity. American Journal of Germanic
Linguistics & Literatures 12.2:251–279.
Stefán Karlsson (ed.). 1963. Islandske originaldiplomer indtil 1450. Editiones Arna magnæ -
anæ. Series A, vol. 7. Munksgaard, København.
Sverrir Tómasson. 1998. Málvöndun á miðöldum. Baldur Sigurðsson, Sigurður Konráðs -
son, Örnólfur Thorsson and Heiðrún Kristjánsdóttir (eds.): Greinar af sama meiði,
pp. 293–300. Rannsóknarstofnun Kennaraháskóla Íslands, Reykjavík.
Tarsi, Matteo. 2016a. On the origin of the oldest borrowed Christian terminology in Ice -
landic. Orð og tunga 18:85–101.
Tarsi, Matteo, 2016b. The care for the mother tongue in mediaeval Iceland and beyond.
Helga Ólafsdóttir and Thamar M. Heijstra (eds.): Þjóðarspegillinn XVII, 12 pp.
Félagsvísindastofnun Háskóla Íslands, Reykjavík.
Tarsi, Matteo. 2017. Creating a Norm for the Vernacular: Some Critical Notes on Ice -
landic and Italian in the Middle Ages. Scripta Islandica 68:253–273.
Tarsi, Matteo. 2019a. Lat. scrībere in Germanic. NOWELE 72(1):42–59.
Tarsi, Matteo. 2019b. Instances of loanword-native word textual variation in the transmis-
sion of Egils saga Skallagrímssonar and Gísla saga Súrssonar. Scripta Islandica 70:87–104.
Matteo Tarsi180