Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 108

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 108
108 JAKOB BENEDIKTSSON Ólafssonar hefur Stephanius látið gera uppskrift af Eddu með latneskri og danskri þýðingu. Þessarar uppskriftar getur P. J. Resen í formálanum að Eddu-útgáfu sinni 1665 (bl. 1 4 r—vj, og hún hefur verið undirstaðan undir útgáfu Resens. Laufás- Edda Stephaniusar hefur haft kaflana 48—52 í Skáldskaparmálum (Edda Sn. St. 1931, bls. 128—34), en þá befur vantað í hina upphaflegu Laufás-Eddu svo og í þýðingu Magnúsar, enda standa þeir ekki í Codex Wormianus og aðeins upphafið er í Uppsala- Eddu. Þessir kaflar eru = Mythol. 69—78 í útgáfu Resens, og Resen tekur fram í formála sínum (bl. 1 3 v) að þýðing Magnúsar Ólafssonar hafi ekki náð lengra en til loka Mythol. 68. Eftir Laufás-Eddu Stephaniusar eru skrifuð pappírsblöðin sem skotið er inn í Cod. Worm. (bls. 61—72), en á þeim standa einmitt þessir kaflar sem nefnd- ir voru. Texti þeirra sýnir að þessi viðbót er runnin frá fre'mur slæmri uppskrift Kon- ungsbókar. 1 texta Resens-útgáfunnar af þessum köflum eru hins vegar teknir upp nokkrir leshættir úr Uppsala-Eddu (sem líklega eru runnir frá Stephaniusi eða aðstoð- armönnum hans ) og nokkrar viðbætur úr Völsunga sögu. — Hér verður ekki farið frekara út í þessa sálma, en athuga þyrfti einhvern tíma öll handrit Laufás-Eddu og afstöðu Resens-Eddu til þeirra í ljósi þessarar vitneskju um hlutdeild Stephaniusar í fyrstu útgáfu þessa fræga rits. í NU vitnar Stephanius nokkrum sinnum í Snorra-Eddu. Sumar þessara tilvitnana fékk hann frá Worm; þær eru allar teknar úr Cod. Worm. og allar varðveittar í bréf- um Worms eins og hann sendi Stephaniusi þær (Bibl. Arnam. VII 353—55, 355—56; pr. í NU, bls. 19, 32—33, 58, 73—74). Þýðingar þeirra hefur Worm gert eða látið gera. Allar aðrar tilvitnanir Stephaniusar í Snorra-Eddu eru gerðar eftir handritum sem hann átti sjálfur. Aðeins ein þeirra (bls. 136) er úr Uppsala-Eddu (= Edda Sn. St. II. 1852, bls. 252—-53); íslenzki textinn er morandi af villum, og latneska þýðing- in sem á eftir kemur er ekki gerð eftir honum heldur eftir Laufás-Eddu (eða Cod. Worm.). Sést af því að ekki hefur Stephanius skilið of mikið í íslenzka textanum, því að víða ber mikið á milli. — Allar aðrar Eddu-tilvitnanir Stephaniusar eru teknar úr Laufás-Eddu hans. Sést það þegar á því að hann vitnar í Mythologiæ eða Fabulæ með sömu tölusetningu og er í Laufás-Eddu og hjá Resen, og samanburður við Resens- Eddu sýnir að íslenzki textinn kemur ávallt heim við hana (sjá NU, bls. 14, 72—73, 78, 88, 89, 93—94, 95—96; auk þess bls. 82 og 97, en þar er ekkert tilfært orðrétt). Lalnesku þvðingarnar eru cg hinar sömu og í Resens-Eddu á öllum tilvitnunum nema tveimur (bls. 14 og 88), þar sem orðalag er lítið eitt öðru vísi. Það er því sýnilega þýðing Magnúsar Ólafssonar sem notuð er á báðum stöðunum. Á einum stað í NU (bls. 94) tilfærir Stephanius 31.—32. vísu úr Völuspá með latneskri þýðingu, og er það í fyrsta sinn sem eddukvæða er getið í prentaðri bók. Uppskrift af Sæmundar-Eddu fékk hann ekki frá Brynjólfi biskupi fyrr en haustið 1645 (sjá Bibl. Arnam. VII 363 með skýringum), eftir að NU voru fullprentaðar, svo að þessi erindi, eða Völuspá alla, hefur hann fengið áður. Latneska þýðingin í NU er næstum orðrétt hin sama og þýðing Stefáns Ólafssonar á sömu erindum í út- gáfu Resens á Völuspá 1665, svo að beinast Iiggur við að álykta að Stefán hafi þýtt
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.