Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Blaðsíða 222

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Blaðsíða 222
222 ÞÓRl-lALLUR ÞORGILSSON að ræða kraftaverk, teikn og stórmerki, vill hann þó í einlægni jafnan hafa það, er reynist sannast og réttast. T. d. vill hann ekki fallast á, að sjösofendurnir frá Efesus hafi sofið í 372 ár, eins og suinir héldu fram, heldur aðeins í 196 ár, en það þykist hann geta sannað og hefur ekkert við þá niðurstöðu að athuga. Guð hans er ekki hinn ægilegi dórnari í Dies irae, heldur hinn góði og mildi faðir, sem vill ekki glötun synd- arans, heldur að hann sjái að sér og verði hólpinn. Og dýrlinga sína lætur hann vera mjög sama sinnis. Þannig er heil. Jóhannes guðspjallamaður látinn hlaupa á eftir hundheiðnum ræningjaforingja, sem hann vill snúa til réttrar trúar og breytni, kallandi: „Kæri sonur, segir hann, hversvegna flýr þú hann föður þinn? Vertu óhræddur, ég skal tala máli þínu við Jesúm Krist og gjarnan deyja fyrir þig, eins og Kristur dó fyrir okkur. Snúðu því við, sonur, því að það er Kristur, sem sendi mig eftir þér“ (sbr. Zonta: Storia della lett. it. I, Torino, 1928, bls. 207). Legenda aurea var lesin og lærð, þýdd og endursögð um allar jarðir, þar sem kristin trú átti fylgjendur, og allt, sem hún hermdi frá, höfðu menn þá fyrir satt. Hún er ein af þeim sögubókum, sem lagt hefur til efni í „Islendzk æventyri“ Jóns bps. Hall- dórssonar (útg. Gering, I—II. Halle 1882—3), ekki þó í svo ríkum mæli sem ýms önnur miðaldasafnrit. Mögulegt er talið, að einmitt við hana hafi verið stuðzt í seinni hlutanum af hinni eldri Petrssögu postola (Post. s., Kristianía 1874, bls. 159 o. áfr.), en ekkert annað í því safni mun frá honum runnið (sjá Mogk: Gesch. d. norw.-isl. Lit., Strassb. 1904, bls. 887). Fjölmargar heilagra manna sögur í útgáfu Ungers eru ýmist beinar þýðingar, að meira eða minna leyti, úr riti Jacopo da Varazze, eða standa nær texta hans en öðrum kunnum ritum. Má þar til nefna Alexis sögu „confessoris“, Cecilíu s. (frumritið hið sama og liggur til grundvallar í Leg. aur. I, Erasmus s. (frumtextinn í Leg. aur. nokkru styttri), Laurentíus s. erkidjákns, Lucie s., Mar- gretar s. (dálítið lengri en í Leg. aur.), Nicolaus s. erkibps. I (á köflum), Agathu s. meyjar, Andreas s. postola III., Barbare sögu, Bartholomeus s. postola I—II (öll í Leg. aur., nema 1. kapítuli), Crucis legendae (á köflum), Dorotheu s., Jóns s. postola (sú þýðing, sem prentuð er í Helgensagaer, Kh. 1927), Katerine s. ( á köflum), De septem dormientibus, Thomas s. postola (brot). Hér má bæta við Plácitusdrápu, sem er efnislega samhljóða frásögn Jacopo da Varazze (útg. Svbj. Egilsson í boðsriti Bessastaðaskóla, Viðeyjar Kl. 1833, og Finnur Jónsson í Opuscula philologica, Kh. 1887, bls. 210—66). Einnig Plácítussögu (Heil. m. s. II. bls. 193 o. áfr.). í Barlaams ok Josaphats sogu (útgef. Keyser og Unger, Chria. 1851) er allur 58. kap. innskot, þar sem segir frá heil. Antoníusi, og er sú frásögn að stofni úr Leg. aurea. Utgefendurnir vitna í „Lombardica historia“, sem er annað nafn á þessu sama riti, en sjaldnar notað, og höfundinn kalla þeir „Petrus de Voragine“. Hér skal að lokum getið þýðinga á nokkrum sálmum eftir tvo hina mestu menn kirkjunnar á ofanverðum miðöldum, þá Tómas af Aquino og Bonaventura af Bag- norea (dóu báðir á sama árinu, 1274). Eftir heil. Tómas er hinn fagri sálmur Pange lingua gloriosi (cnrvoris rnysterium). Hafði Fortúnatus einnig ort sáhn með þessu
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.