Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Blaðsíða 175

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Blaðsíða 175
PÉTUR GAUTUR 175 dræmt, og einnig veittist Landsbókasafninu örðug innheimta skyldueintakanna tveggja af bókinni, sem því bar að lögum. Sjö mánuðum eftir prentun hennar, 25. nóv. 1901, samþykkti stjórnarnefnd safnsins á fundi ,,að snúa sér til landshöfðingja á þann hátt að fá með sektarákvæði Félagsprentsmiðjuna í Reykjavík neydda til að skila þýðingu Einars skálds Benediktssonar á „Peer Gynt“ (Pétri Gauti eftir Henrik Ibsen, sem prentsmiðjan hafði þverskallazt við að láta af hendi, að líkindum til að flýta fyrir sölu á bókinni, meðan hún var ný af nálinni, því að upplag var örlítið (30 eintökl, en bókin dýr (100 kr.).“l 2 lJetta þrætuefni hefur þó leystst, því að í Landsbókasafninu eru nú tvö eintök bókarinnar. Hins vegar eru þau ótölusett. Vafa- laust hafa þau skyldueintök önnur til safna, sem af hendi kunna að hafa verið látin — eða í hæsta lagi 7 alls (skv. prentsmiðjulögunum frá 18861 — verið eins úr garði gerð. En ólíklegt má þykja. að fleiri eintök ótölusett hafi nokkru sinni komið fram af bókinni. I íslenzkri bókgerðarsögu er Einar Benediktsson því upphafsmaður að fágætis- útgáfum tölusettum, og þegar tveiinur árum seinna tók Guðmundur Magnússon upp hugmynd hans, er hann 1903 prentaði Islandsvísur sínar í 150 tölusettum eintökum — og auk þess sem handrit. En prentun Péturs Gauts 1901 átti sér nokkra forsögu. 1 formála bókarinnar víkur Einar nokkuð að tilurðarsögu þýðingar sinnar —- og segir hana þó ekki til fullnustu. Hann hafði þegar á unga aldri dregizt mjög fast að Pétri Gaut — og kveður svo hafa verið um aðra jafnaldra sína og skólabræður (sbr. eftirmálann við prentunina 1922).- En það var veturinn 1888—89, sem hann hóf þýðingu sína á þessu leikriti. Hann var þá aðeins 24 ára, hafði farið utan til lögfræðináms við Kaupmannahafnarháskóla að loknu stúdentsprófi fyrir rúmum fjórum árum, en horfið heim vegna veikinda eftir þriggja ára Hafnarvist sumarið 1887, verið í Reykjavík næsta vetur, þungt haldinn framan af, en tekur nú á .þessum heimavistar- tíma fyrst að gefa sig verulega að kveðskap. Fyrstu kvæði sín — ljóðaþýðingu eina og eitt kvæði frumort — birti hann einmitt 1888, þegar hann tók að kenna nýrra krafta eftir sjúkleik sinn. Um vorið hefur hann farið norður að Héðinshöfða til föður síns og systkina, og þar er það, sem hann hóf þýðingu Péturs Gauts næsta vetur. Sú sálarorka og andlega frjósemi, sem er jafnan fylgja afturbatans, og næðið í sveitinni heima eftir utanvistina laða hann til að hefjast handa um þetta stórvirki. 1) Landsbókasafn íslands 1818—1918, minningarrit, Rvk. 1919—20, 177. 2) Fyrstur Islendinga til að meta Pétur Gaut mun hafa verið Eiríkur Briem, síðar presta- skólakennari (f. 1846, d. 1929). Segir Guðmundur G. Barðarson, að á biskupsskrifaraárum sínum (1867—74) liafi Eiríkur lesið mikið af fræðibókum og „allmikið af skáldritum eftir merka rit- höfunda. Fékk hann einna mestar mætur á skáldritum Ibsens. Þegar Peer Gynt kom út [18671. varð hann svo hrifinn af bókinni, að hann ritaði höfundinum bréf og lét í ljós ánægju sína yfir henni. Mun það hafa verið fyrsta viðurkenning, er Ibsen hlaut fyrir þetta merka skáldrit. En Eiríkur lærði bókina utan að ... Löngu síðar, þegar ég kynntist Eiríki, vitnaði hann oft í Peer Gynt, þegar svo bar undir, og hafði þá stundum yfir setningar eða kafla úr bókinni. Eru mér síðan minnistæðar ýmsar spaklega samdar setningar úr Peer Gynt.“ (Andvari 1931, 7—8).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.