Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Síða 214

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Síða 214
214 ÞORHALLUR ÞORGILSSON um sálmum, en þar er sálmurinn einnig prentaður í annarri þýðingu, og er hún eftir Guðbrand Jónsson. Lárus Sigurjónsson hefur loks þýtt þennaíi sálm, og er þýðing hans að ýmsu leyti nákvæmust. Hún er prentuð í 29. árg. Bjarma (1935). Sami þýðandi hefur í sarna riti birt tvo tækifærissálma eftir Fortúnatus, „Páskadag“ og „Hvíta- sunnudag“ (Bjarmi, 25. árg., bls. 49 og 81). I margnefndri sálmabókarútg. 1589 er annar sálmur til eftir þennan höfund í beinni þýðingu, sálmurinn Agnoscat omne saeculum. sem þar útleggst: „Játi það allur heimur hér“, og er þá upptalið það, sem íslenzkað mun hafa verið af þeim samtals rúml. 200 sálmum og kvæðum, sem varð- veitzt hafa eftir þetta síðasta latinuskáld af guðs náð, manninn, sem sagt var um, eins og Ovíð sagði um sjálfan sig, að allt, sem hann reyndi að segja, varð að ljóði. Meira að vöxtunum er það, sem við eigurn á íslenzku af ritverkum Gregoríusar páfa hins mikla, landa og samtíðarmanns Fortúnatusar. Hann tók nauðugur við páfakosn- ingu árið 590, en eftir það var fyrsta og síðasta áhugamál lians að efla veldi páfa- stólsins. Það var hann einkum, sem lagði grundvöllinn að sameiningu allra kirkjufé- laga á Vesturlöndum undir yfirstjórn biskupsins í Rómaborg; hann endurbætti kirkju- sönginn, þannig að nú var upp tekinn kórsöngur — cantus choralis e. Romanus — við messugerðir, hann fullkomnaði kenningarnar um messufórnina og hreinsunareld- inn og efldi áköllun dýrlinga og heiðrun helgra dóma. Er hann fyrir margra hluta sakir vel að viðurnefni sínu kominn. Rit hans eru ekki umfangsmikil, en þau hafa víða dreifzt og eftir sig látið djúp spor í menningarsögunni. Koma þar einkum til greina hómilíur hans, „hirðisreglan“ og viðræður, eða Dialogi. Hómilíurnar flutti Gregoríus á fyrstu árum sínum í páfastóli til útskýringar á nokkrum torskildum atriðum 1 bók Esekíels, og voru þær skrifaðar upp um leið og hann mælti þær fram. Því verki var lokið 593, árið sem Agilúlf Langbarðakonungur sat um Róm. Eftir það var ekki um þær hirt, fyrr en að átta árum liðnum, að klaustur- hræður Gregoríusar (af benediktsmunka-lifnaði) minntu hann á þær. Lét hann þá hafa upp á afskriftunum og endurbætti þær nokkuð, sendi þær síðan Mariníanusi biskupi í Ravenna að beiðni hans. Þær eru samtals 22, í tveim bókum, og er hin fyrri tileinkuð þessum Mariníanusi, en hin síðari klausturbræðrum Gregoríusar. Annars er lítið í þeim um skýringar við Esekíel og efnið að langmestu leyti siðfræðilegt. Nokkru fyrr, eða líklega 590—91, hafði Gregoríus haldið fjörutíu hómilíur út af guðspjöllunum, af þeim sjálfur fyrirlesið 20, sem skráðar voru jafnóðum af hraðriturum, en hinar lesnar af klerkum í viðurvist páfa. Eru þá hómilíurnar alls 62 að tölu. Þýðing á forn- frönsku er til af þeim í handriti, og glósur við þær eru til með fornháþýzkum skýring- um (sjá Manitius: Gesch. d. lat. Lit. des Mittelalters. Erster Teil, Miinchen 1911, bls. 102). A íslenzku er til þýðingarbrot af hómilíum Gregoríusar mikla í Arnasafni í Khöfn (AM 677, 4to). Handritið er frá því um 1200, og eru hómilíurnar prentaðar í Leif- um, Khöfn 1878, bls. 19—86. Aður hafði Konráð Gíslason gefið út eftir sama hand- riti þýðinguna á Gregorii Magni in Evangelia homilia xxix (44 Pröver, Kh. 1860, bls. 459 o. áfr.).
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212
Síða 213
Síða 214
Síða 215
Síða 216
Síða 217
Síða 218
Síða 219
Síða 220
Síða 221
Síða 222
Síða 223
Síða 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.