Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Page 65

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Page 65
Ujuåt fortæller: Den sidste overlevende fra konebådsekspeditionen ENDNU I DAG lever en mand, som var med på den berømte danske konebådsekspedition til Østgrønland for snart 80 år si- den. Det er den 94-årige fhv. koloni- bestyrer Johan Petersen, København. Han har været med i koloniseringen af Østgrønland lige fra starten. Han var den første kolonibestyrer i Angmag- ssalik, da stedet blev anlagt i 1894, og i 1925 rejste han til verdens længste fjord for at anlægge kolonien Scores- bysund. Johan Petersen eller Ujuåt, som han kaldes blandt grønlændere, er af blan- det herkomst. Han fødtes i Sagdlit lidt nord for Kap Farvel, hvor hans fader var udstedsbestyrer. Ujuåt er en mærkelig blanding af fortid og nutid. Han husker meget og fortæller gerne om sin barndoms og ungdoms Grønland. — Jeg har selv været med til at ofre til guderne, siger Ujuåt. Det var ved Sagdlit, hvor jeg er født. På en af øerne ved stedet var der store offer- stene med fordybninger, og vi drenge hældte suppe deri, idet vi samtidig fremsagde remsen: akilerårniatdlaru- mårputit, akilerårniatdlarumårputit — du skal give gengæld. — Jo, der var megen overtro i min barndom i Grøn- land. Jeg husker, mine kammerater sagde, at underjordiske væsener, „Ingnerssuit“, handlede hos min fader. Det var derfor, der var så mange skind i butikken, sagde de. Som barn boede jeg i det sydligste Grønland, og det hændte af og til, at vi fik besøg af østgrønlænderne. Jeg var således ikke helt ukendt med deres sprog og skikke, da jeg tog med kaptajn Gu- stav Holm på hans ekspedition til Østgrønland. Ekspeditionens start Oprindelig var det meningen, at jeg skulle være landmand, og jeg var godt på vej til det, da man i 1882 spurgte min fader, om jeg og min ældre broder kunne tænke os at tage med på den forestående ekspedition til Østgrøn- land som tolke. Det blev vendepunk- tet i mit liv, og vi rejste med barken „Ceres“ og kom til Godthåb den 15. juli 1883. Derfra sejlede vi med en skonnert sydpå til Nanortalik, der skulle være vor overvintringsstation, og medens husene blev opført, foretog vi rejser til Østgrønland for at udlæg- ge depoter. Vinteren gik, og efter mange forbe- redelser startede vi den 5. maj 1884. Endelig den 1. september 1884 nåede vi rejsens mål, Angmagssalik. Der byggede vi vinterkvarter i en gammel hustomt. Vi besøgte forskellige bo- pladser og besteg det højeste fjeld på stedet. På toppen af fjeldet rejste vi flaget og tog landet i besiddelse i Kong Christian den IX’s navn. Jeg fik til opgave at foretage vand- standsobservationer. Der blev samlet sagn, og man studerede isforholdene, befolkningens levevis og meget andet. Gustav Holm lovede befolkningen, at der til næste år ville blive udsendt be- styrer og præst. Befolkningen blev meget glad herover, men der gik 10 år, før planen blev realiseret. Havde man ventet 5 år mere, så var østgrøn- lænderne udvandret over til vestsiden på grund af misfangst. ★ Mødet med Østgrøn- land i 1884 ★ Til åndemaner- ceremoni ★ Da en sjæl blev røvet Af JØRGEN FLEISCHER Østgrønlandsk bikini Ujuåt gør et ophold, men fortsætter: — Både i udseende og klædedragt var befolkningen meget forskellig fra vestgrønlænderne. Østgrønlændere er en del højere. Smukke folk at se til. Indendørs afførte de sig deres skind- tøj og gik kun iført en meget dristig udgave af de såkaldte „Bikini", som de kalder „naitsut“, de korte. Alle børn gik splitternøgne indendørs indtil de- res 14—15 år. Husene var meget store, og der boede gerne 10—12 familier sammen i et hus. Hver familie havde sin bås med vægstensgryden hæn- gende på en tørrehæk. Huset var gan- ske vist forsynet med et ventilations- hul, men når lamperne var tændt, ud- vikledes en voldsom hede i rummet. Der kan være 5 graders varme ved gulvet, men helt op til 30 grader under loftet. Under sådanne forhold bliver det meget hurtigt sparsomt med ilten. Jeg husker, at jeg engang på besøg i et sådant hus forsøgte at tænde min pibe. Men tændstikken ville ikke brænde, og jeg måtte bøje mig helt ned til gulvet for overhovedet at få ild! Voksne kvinder bar tatoveringer på hage og bryst, og det var ikke alene for skønhedens skyld, at de gjorde det. Skikken brugte man i stedet for gaver, til erindring om en ven eller veninde. Den store åndemaner — Jeg husker, som det var i går, den første åndemanerceremoni, jeg overværede. Det var i den første tid i Angmagssaiik, og det foregik i et stort hus for slukkede lys. Da tilhører- ne var samlet, satte åndemaneren sig ned på en stor, flad sten, og to mænd bandt angakokkens hænder på ryg- gen med en skindrem. Ved siden af ham lå hans tromme og trommestik. Så blev der hængt skind for vinduer- ne og lamperne slukket. I det samme istemte kvinderne på briksen en sang, først sagte, så højere og højere. Gan- ske højtideligt og smukt lød det. Da sangen var på sit højeste, begyndte angakokkens tromme at bevæge sig. Snart hørtes trommen vandre over vore hoveder, snart under jorden, uden for huset og tilbage igen. Da trommeriet var stilnet af, kom hjælpe- ånderne, først AmortortoK, med fore- spørgsler, som kun angakokken kan forstå. Den vandrede over huset, og når den nærmede sig, flygtede tilhø- rene. Berøringen kunne forårsage død, sagde de. Audiensen var omsider forbi, og lamperne blev tændt. Da sad angakok- ken ganske stille i den samme stilling, men svedte voldsomt. — Senere har ■ ■ ba: L' r] [CA | ] FOR | SIKRING Baltlcame sltdlfmasIneK Beskyl Dem — Brug kun ABIS kondo- mer. I hver pakke indlagt vejledning på dansk og grønlandsk. Føres 1 „Handelen“s bu- tikker. Forlang blot 3 stk. af den grønne med isbjørnen Grønlands- pakning (ine tynde uden reservoir ingminuf igdler- sorniarit — ABIS-ip pfljutai kisisa atortåkit. portat tamarmik Kav- dlunåtut kalåtdlisutdlo ilitsersutitaKarput. handel ip niuvertarfine pineKarsinåuput. nåmagpoK OKaruvit pi- ngasunik Korsungnik na- nortalingnik piniaraluar- tutit. jeg overværet mange angakokker i funktion, men SanimuinaK var ube- tinget den dygtigste. Guderne må vide, hvordan han bar sig ad med sit bug- taleri! En røvet sjæl Åndemaneri brugtes mod sygdom og misfangst for at finde ud af ulykkens årsag. Østgrønlændere troede dengang, at mennesker og dyr bestod af lutter sjæle. Sygdom skyldtes således frarø- velse af en legemsdels sjæl. — For- resten er jeg også blevet beskyldt for at have frarøvet en mand hans sjæl! Det var fangeren PerKilåK. Han fik engang på forskud et forladergevær til 32 kr. Han kom senere igen for at handle og havde tre bjørneskind med sig. Så sagde han, at det mindste skind var betalingen for geværet. Imidlertid kostede skindet kun 24 kroner, og PerKilåK gjorde en bunke vrøvl. Da han rejste, sagde jeg til ham: Dig skal jeg huske en anden gang! Han tog hjem, blev syg og døde. Og folk sag- de, at Ujuåt havde frarøvet ham sjæ- len! Nu vidste jeg, at den slags kunne medføre blodhævn, men jeg tog det temmelig let. Ujuåt ler af hjertens lyst og fortæl- ler videre: — Før kristendommen blev indført, var blodhævn en svøbe blandt øst- grønlændere. Det var jo simpelthen en pligt. — „Hvis jeg ikke dræber ham, så dræber han mig“, sagde mange af mine mordervenner. De fortalte, at de til sidst ikke turde drage på fangst af frygt for blodhævn. Men heldigvis havde vi kun et tilfælde af blodhævn i min tid på Østkysten. En mand ude- blev på fangst. Man troede ham om- kommet. Men senere fandt man hans forskellige legemsdele i klipperevner. Morderne bruger en makaber frem- gangsmåde, når de vil slette sporene. De parterer liget og piller øjnene ud. Så putter de den dræbtes hoved i hans fangstblære og kaster det ud i søen. De forskellige stumper af liget bliver så lagt ned i klipperevner. Desuden spiser morderen efter skik og brug et stykke af den dræbtes lever! Det gør de for at undgå hævn af den dræbtes mange sjæle. Når de fester, æder de gæret kød. En hel sæl bliver slæbt ind, og afte- nens clou er, at de slukker lamperne. Det er ikke noget umoralsk efter deres opfattelse, og jeg tror ikke, at alle be- nytter sig af deres ret. Forfærdende iabuskikke Ved fødsel og død har de så mange tabuskikke at overholde, at det er mig en gåde, hvorledes de kan huske dem alle. Når en kajakmand har haft med et lig at gøre, må han ikke sejle ud, men må følge strandkanten, indtil han fanger en sæl. Sørgetiden plejer at va- re et år, og i den periode må de nøje overholde de mange forskrifter. Og det er ikke småting! Jeg har hørt om en kajakmand, der var kæntret ved strandkanten lige for øjnene af andre. Skønt de godt kunne hjælpe ham, lod de ham drukne af frygt for at krænke disse tabuskikke! Engang kom vi til en boplads, og der blev sendt en mand efter et stykke kød til en barselskvinde. Vi forærede manden noget kød, men lidt efter kom han tilbage med det og sagde, at det var forbudt barselskvinden at spise det stykke kød! Mange af tabuskikkene var rent for- færdende. Når en kvinde døde i bar- selssengen, blev det nyfødte barn be- gravet levende eller kastet ud i havet sammen med moderens lig. Men sådan var skikkene, og ingen havde ret til at rokke ved dem. Da jeg sidst var deroppe i 1947, var mange af de gamle skikke forsvundet, og man kan nu heller ikke se forskel på klædedragten. Det lange hår er af- skaffet og toppen med. Der er kommet flere europæiske huse, men de er dår- ligt byggede, og folk går i gamle pjal- ter. Men ikke nok med det. Den gamle indbyrdes hjælpsomhed er også for- svundet. Civilisationen har altså ikke bragt lutter goder med sig, og det var med blandede følelser, jeg forlod lan- det, sukker den gamle Ujuåt. 100-ngortorsiortumut inuvdluarKussut Kalåtdlit-nunånut ministerimit Mikael Gamimit imåitoK tigusima- varput: ukiune 100-ne Kalåtdlit- nunåne ineriartorneK Atuagagdliu- tit malungnauteKarfigisimavåt — ukiune 75-ne sujugdlerne allkutag- ssiaunerussunik, taimanikutdle Kéumarsauterujugssuarnik imaKar- simavdlutik — ukiunile kingug- dleme 25-ne Kåumarsautauneru- ssunik åmale aningaussarsiomikut politikikutdlo ajornartorsiutinik i- maKartarsimavdlutik. ukiut 25 kingugdlit Atuagagdliu- tit ataneråne ilångutagssiuissåinar- simassutut nagdliutorsiortoK inuv- dluancussuteKarfigingårpara, tåu- ssumingalo atuardluartartutut, mingnerungitsumik måna, neriuti- gåra, avise sule Kåumarsainikut su- liagssaKardluarumårtOK, ineriar- tornerme månåkut Kalåtdlit-nunå- ne autdlarnersimassume. nagdliu- torsiorneK pivdlugo pivdluarKUSsi- vunga neriutigalugulo avisip suju- nigssamisaoK suliagssamisut pi- ngårnerpåtut måna arajutsisimåså- ngikå: iluamérsumik ilumortumig- dlo atuartunik ilitsersussinigssaK, atuartutdlo isumåinik — månåku- tut iliortarnertut — ingassagtajån- ssungitsunik tungaveKardluartu- nigdlo inigssaKartitsinigssaK. ikingutingnersumik inuvdluar- Kussivunga M. Garn. i. s. „HUGO NIELSEN“ i Sukkertoppen maj 1960 m. s. „HUGO NIELSEN“ Manitsume maj 1960 umiarssuautileicatigit DAMPSKIBSAKTIESELSKABET PROGRESS Christians Brygge 28 . København V Telegramadr.: Mariuship Central 195 Teleprinter 2563 MARIUS NIELSEN & SØN Befragtning og Klarering agssartuineK Christians Brygge 28 . København V Telegramadr.: Mariuson Central 396 Teleprinter 2564 I Grønlandsfarten fra 1938 Kalåtdlit-nunanukarfitsissarsimavoK 1938-mIf Elektrisk ventileret tramptonnage og mellemdækstonnage for liniefrafik sunigdluntt agssartuissartoK 65
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.