Andvari

Volume

Andvari - 01.01.1999, Page 138

Andvari - 01.01.1999, Page 138
136 SOFFÍA AUÐUR BIRGISDÓTTIR ANDVARI endurútgáfu Máls og menningar á þýðingu Halldórs í júní síðastliðnum. Mikill munur hefur þótt vera á þessum þýðingum og hefur stíl iðulega borið á góma í því sambandi. Enginn hefur hins vegar kannað til hlítar í hverju þessi munur felst.16 Þröstur gerir síðan stílfræðilegan samanburð á þessum þremur textum og gefa niðurstöður hans síður en svo tilefni til slíkra sleggjudóma sem Illugi hefur uppi í pistli sínum, þótt Þröstur sé vissulega þeirrar skoðunar að þýð- ing Halldórs Laxness sé betri en sjálfsþýðing Gunnars. f BA ritgerð sinni (sem greinin í Andvara er unnin upp úr) bendir Þröstur á að grundvallar- munur sé á viðhorfum Gunnars og Halldórs til íslenskunnar og komi það fram í þýðingum þeirra. Viðhorf Gunnars til tungunnar var rómantískt, hann horfir til fortíðar og heldur sig á braut hefðarinnar, á meðan Halldór Laxness er óhræddari við að ryðja tungunni nýjar brautir.17 Sú fullyrðing Illuga Jökulssonar að Gunnar hafi „í elli sinni [skrifað] svo kaldhamraða og stirða og ofstuðlaða íslensku /. . ./ að bækur hans mega heita ólæsilegar“, er furðulega fordómafull og öfgakennd, eins og þeir vita best sem lesið hafa sjálfsþýðingar Gunnars og stílrannsókn Þrastar Helgasonar gefur vísbend- ingu um.ls Nefna má að hinn kaldhamraði og stuðlaði stíll Gunnars nýtur sín meðal annars mjög vel í Svartfugli, þar sem fjallað er um kaldan og miskunnarlausan mannheim. Illugi ályktar að það hafi kannski ekki síst verið „misskilið stolt“ Gunn- ars Gunnarssonar sem hafi legið að baki þeirrar ákvörðunar hans að þýða verk sín upp á nýtt á íslensku eftir að hann flutti heim aftur. Ég tel að enn sé Illugi hér á villigötum og mun ég koma með aðra skýringartilgátu hér á eftir. V Mér þykir afar áhugavert að hugleiða hvers vegna Gunnar Gunnarsson réðst í þetta risavaxna verkefni eftir að hann flutti alkominn aftur heim til Islands, að skrifa bækur sínar upp á nýtt á íslensku. Gunnar leit á þetta verkefni sitt sem nýja frumsköpun en ekki þýðingu. Þannig segir hann í stuttu viðtali við Tímann þegar Fjallkirkjan var að koma út í hans eigin gerð á íslensku, að „þetta séu ágætis þýðingar“ og er hann þá að vísa til þýðinga Laxness og fleiri, „en það eru þýðingar, ekki frumsamin verk“, heldur hann áfram. Hann segir jafnframt: Eg ætla mér að endurskrifa á íslenzku öll þau skáldverk, sem ég frumsamdi á dönsku á sínum tíma, ef mér vinnst tími til. Á þeim árum hafði ég ekki ráð á að skrifa á móð- urmálinu, en sumar bækur mínar skrifaði ég þó jafnharðan á íslenzku.“19
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.