Birtingur - 01.01.1964, Page 62

Birtingur - 01.01.1964, Page 62
KVENMABUR (hugsi) — illilcga rifin og útötuð blóði Þögn. RÖDD (af liæðum) og ryki KVENMAÐUR (hugsi) silkisokkar RÖDD (af hæðum) gullúr á gullarmbandi KVENMADUR (hugsi) sjálfblekungur RÖDD (af hæðum) og svo liitt og þetta KVENMAÐUR (hugsi) sem ltver maður liefur cn morgen pá vej til arbcjde — H R Ég er hissa. Hann seilist annarshugar eftir brjóstinu (hundur cr hætt- ur við það), tekur það af KVENMANNI og étur það annarshugar og fcr að þvf búnu annarsliugar með vfsi- fingur uppf sig og borar úr tönn mcð nöglinni annars- hugar. KVENMAÐUR (starir brjóstvana framfyrir sig) Medens jeg kæmper med smerterne löber en tysk pige nedover min ryg og bringer barnet uskadt til verden. H H (reynir að vekja áhuga KVENMANNS) Hundarnir hafa þann sið að elta bráð sfna — KVENMADUR (ber hönd að brjóstholunni, seytlar skelf- ing f svip hennar) Den storc angst cr voksct og vokset i mig dcn sidste tid. Hún dregur alblóðuga dulu (skfn í hvftt á stöku stað) uppúr brjóstholunni. Skclfingin heldur áfram að seytla fram f andlit hcnnar. Skyndilega heyrist hljóð einsog þegar blaðra springur, og andlit KVENMANNS fcllur í eðlilegt horf. Hún flcygir dulunni. Eftir dálitla þögn ræskir H H sig vandræðalcga, byrjar að krossleggja lappirnar. H H Mm — e — hlébarðinn nýtur þess að hann klifrar flest- um dýrum betur — KVENMAÐUR Alligevel kommcr jeg til at græde. H H Ríkt fólk í menningarlöndum hefur margar og brcyti- legar hundategundir til aðstoðar á veiðiferðum. KVENMAÐUR Jeg savner min mand som aldrig för. H H Að lfkindum myndi þessum ltundum fjölga stórkostlcga og útrýma öðrum villidýrum ef þeir týndu ekki svo mjög tölunni. KVENMAÐUR Hvad önsker du dig, Madeleine? H H Taka þá með á skcmmtigöngur, baða þá og fæða cinsog ungbörn. KVENMAÐUR (lftur á H H og seilist f brjóstholuna á sér) Du skal hcdde Sylvie, lillc skat ... Hún tekur rauða rós úr brjóstholtinni og festir hana í hnappagatið á herra H H. I tilcfni af þvf slær dómkirkjuklukka 4. H R Ég cr liissa. RÖDD (af hæðum) Afsakið, en hér kemur ungur maður scm talar cnsku, þýzku og fslenzku. KVENMAÐUR (grípur ráptuðruna, taugaóstyrk) Og jeg som kun taler fransk — Hún gramsar f tuðrunni, tekur úr henni sfma, lyftir heyrnartólinu og snýr skffunni (1000). 58 BIRTINGUR
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158

x

Birtingur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.