Birtingur - 01.01.1964, Blaðsíða 146

Birtingur - 01.01.1964, Blaðsíða 146
ir dæminu í þýðingunni, kannski vegna þess að erindið er tilfært á frönsku.) ,.The theory implied in this gave a new dimension to litterature (óljóst orðalag sem verður að klúðri í þýðingu B. R.) by allowing the whole sens- ory universe to flow through the poet (þarna kemur farvegurinn) who is himself part of it and no longer an outside observer. Tecni- cally, it creates a more fluid kind of imagery in which one image can merge into another without the necessity of drawing an explicit comparison." Þegar B. R. hefur spreytt sig á þessari þýðingu sem eðlilega tekst böngulega, þar sem Brere- ton er ekki áberandi skýr í framsetningu, þá segir hann: „En þótt þennan yrkingarhátt sé upphaflega að rekja til Baudelaires, var hann engan veginn alltaf hans eigin aðferð, til þess var hann of tengdur formfestu klassisísm- ans.“ Hvaðan hefur ritdómarinn það? Jú, þetta stendur einnig hjá Brereton, og þá hlaut það að fljóta með. En ritdómarinn hefði átt að hugleiða hvers vegna Brereton tók ekki ljós- ara dæmi um þann yrkingarhátt sem fyrr var getið en þessa sonnettu (Correspondances) sem heyrir til upphafi symbólismans, en á lítið skylt við þá meginstefnu sem nútímaljóðlist hefur tekið og sýnir harla óverulega það sem Brereton kallar „sense of associations between different objects, sensations or concepts". Um það getur ritdómarinn sannfærzt með því að lesa sonnettuna með nógu mikilli athygli. Sannleikurinn er sá, að í stað þess að segja að þessi yrkingarháttur hafi engan veginn alltaf verið aðferð Baudelaires, hefði verið nær að segja að hann hafi sjaldnast verið það. Hér virðist á undarlegan hátt blandað saman kenningum Baudelaires um skáldskap og skáldskap hans sjálfs, og þar er líklega helzt um að ræða þá miklu áherzlu sem Baude- laire lagði á ímyndunaraflið, svo sem nútíma- skáldin hafa gert. Um þá fullyrðingu, að Petits poémes en prose séu fremur „táknrænir smáþættir" en ljóð mætti sjálfsagt endalaust þrasa, og stund- um ekki að ástæðulausu. Slíkt þras mun þó vera fjarlægt löndum skáldsins. Ég hef undir höndum litla bók sem nýlega (eða 1962) hefur verið gefin út handa frönskum skólum og heitir: Baudelaire: Petits poémes en prose. Oeuvres critiques. Hún er eftir Yves Hucher, en útgefandi er Librarie Lar- ousse. Margar neðanmálsgreinar eru í bókinni einsog tíðkast í skólaútgáfum. Ég leyfi mér að birta sýnishorn af einni slíkri neðanmálsgrein til að mönnum megi ljóst vera hvað frönskum skólanemendum er kennt að kalla þessa hluti. Ég tek af handahófi Le Vieux Saltim- banque (Gamli fimleikatrúðurinn). Þar seg- 142 BIRTINGUR
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158

x

Birtingur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.