Birtingur - 01.01.1964, Blaðsíða 147

Birtingur - 01.01.1964, Blaðsíða 147
ir neðanmáls: Etudiez la composition du poéme ... Nemandinn á sem sé að athuga byggingu eða gerð ljóðsins. Og í sömu neðanmálsgrein: Comparez ce poéme au poéme VII, „Le Fou et la Vénus . . .“ Berið þetta ljóð saman við ljóðið númer VII, „Hirðfíflið og ástargyðjan . . .“ Þannig er það í landi skáldsins. Yves Hucher gerir einnig mjög mikið úr þess- um táknrænu smáþáttum. Ég er engan veg- inn mótfallinn því að kalla ljóð táknræna smáþætti, ef mönnum finnst einhver ástæða til þess, en menn eru á villgötum, ef þeir halda að þeir geti með orðunum „táknrænir smáþættir" eða „sveimandi hugleiðingar" sannað að eitthvað sé ekki Ijóð). Hucher segir, að ef til vill hafi Petits poémes en prose átt mest erindi við nútímann af verkum Baudelaires og jafnvel af verkum nítjándu aldar. Ég tilfæri á frönsku: „On peut meme penser, avec certains com- mentateurs, que cette influence a été plus grande que celle des Fleurs du Mal, et que les Petits poémes en prose sont l’oeuvre la plus actuelle de Baudelaire et peutetre du XlXe siecle.“ Ég skal taka það fram að slíkt álit á Petits poémes en prose þekkti ég ekki þegar ég vann að þýðingum mínum. Enn síður virðist ritdómarinn hafa þekkt það. B. R. segir að ég vilji kalla Les Fleurs du Mal Illgresi, og setur háðsmerki við, svo fólk renni grun í hvað þetta muni nú vera fáránlegt og fjarri öllum sanni. Nú er það svo, að þegar menn skrifa um erlendar bók- menntir, komast þeir oft í þann vanda að verða að þýða heiti skáldverka sem ekki hafa áður hlotið neitt viðtekið nafn í málinu. Slíkar nafngiftir segja auðvitað ekkert um það, hvað ritgerðarhöfundur mundi vilja kalla viðkomandi skáldverk, ef hann snaraði því eða gæfi út. Þetta vita allir sem um bók- menntir fjalla, og þurfa ritdómarar að vera í sérstökum árásarham til að skopast að slíkum nafngiftum, án þess að leggja neitt til frá sjálf- um sér í staðinn. Og enn minna verður úr til- efninu þegar þess er gætt, að ég segi ekki annað í formála mínum en að Les Fleurs du Mal mætti ef til vill nefna Illgresi á ís- lenzku. Það var nú allt og sumt. Hitt er ann- að mál, að ég er reiðubúinn að svara fyrir mig, ef B. R. vill færa að því rök að sú nafn- gift sé fráleit eða hlægileg. Ég kastaði henni ekki fram að óhugsuðu máli. B. R. heldur því fram, að það sé engu líkara en ég vilji eigna Rimbaud einum þróun nú- tímaljóðlistar, en gleymi Baudelaire. Hygg ég þó að það komi nægjanlega skýrt fram í for- mála mínum, að ég tel Baudelaire fyrirrenn- ara Rimbauds og einn af frumkvöðlum nú- birtingur 143
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158

x

Birtingur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.