Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1960, Qupperneq 63

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1960, Qupperneq 63
UPPLÝSING EÐA NÝ-KLASSÍK Á ÍSLANDI 45 Aftur á móti voru aðrir hættir Eggerts nýir; þar með frægasti tízkuháttur aldarinnar, hinir frönsku alexandrínar. í grein um „Að yrkja á íslenzku“ (Riígerðakorn 1959, bls. 27) segist prófessor Jón Helgason ekki minnast þess að hafa nokkurn tíma séð íslenzka vísu með alexandr- ínskum hætti, en tilfærir vísu eftir Holberg til dæmis: Jeg taler om en Mand, hvis Skiebne og Bedrifter bör billig tegnes an blandt alle Folkets Skrifter, Jeg sjunger om en Helt, den store Peder Paars som to en Rejse for fra Kallunborg til Aars. Hér eru tvö fyrstu vísuorðin ó- stýfð með 13 samstöfum, en tvö hin síðustu stýfð með 12 (6 -)- 6) samstöf- um. Óstýfðu vísuorðin enda á veikri samstöfu (er), þau stýfðu á einni sterkri (Paars : Aars). Fyrra afbrigðið (13 samstöfur) hef ég enn ekki rekizt á í íslenzkum skáldskap. En hið síðara (6 -)- 6) rakst ég fyrst á í íslenzku erfiljóði eftir séra Brynjólf Halldórsson á Kirkju- í Hróarstungu við jarðarför hans sumarið 1737, en ort af séra Guð- oiundi Eiríkssyni í Hofteigi á Jökul- dal: ^jóðskáld eitt þessa lands / þar fyrir lagðist skárst. Verkin það vitna hans / víða þar menjar sjást. Sætan með sálma tón / semja oft ljóðin vann. Nú lambsins nærri trón / nýjan dikt syngur hann. Þetta var ellefu árum eftir að Eggert fæddist og hefur hann tæp- lega verið farinn að kveða alexandr- ína þá. En í Kvæðum hans eru þeir á „Vínleika-brag“ (bls. 142): Farið á fætur brátt / frestin er ekki par vínviðs hefjendur hátt / hofgyðjur Bakkusar! Eins hvörja signdi sér / sá guð ölva dans. Upp skuluð allir þér / eybyggjar Thýla-lands. Enn fremur eru alexandrínar með öðrum vísuorðum ólíkum í „Leiðar- steinn góðra farmanna í hafvillum heims þessa“ (Kvæði, bls. 56): Syrtir að eljum enn / en nóttin fer í hönd eldflögur óttast menn / og fleiri myrkra grönd; hvar mun ég hæli finna / hér á bersvæðis eyðiströnd. Enn fremur notaði Jón Þorláks- son alexandrína mjög á erfiljóðum. Má vel vera, að hann hafi lært það af Austfirðingum, því það var aust- firzkur fræðimaður, þótt eigi titlaði hann sig hærra en „barnauppfræð- ari“. Hans Evertson Wíum, sem fyrstur manna þekkti háttinn og talaði um vora „íslenzku alexandr- ína“, enda notaði hann þá sjálfur á vönduð erfiljóð. Þýðingarnar komu síðar og voru flestar gerðar af hinum ágæta þýð- anda Jóni Þorlákssyni, en líka af öðrum, eins og Magnúsi Stephensen og Benedikt Gröndal, eldra. Þær táknuðu innflutning mikilla menn-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.