Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Side 39

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Side 39
38 og viðhorf til þýðinga á 16. öld, í öðru lagi byggingu verksins og hvernig hún tengist hugmyndum um hlutverk og virkni bókmennta á tímabilinu og að lokum þær aðferðir sem William Painter beitti til að skapa rými fyrir verk sitt innan bókmenntakerfisins. The Palace of Pleasure og viðhorf til þýðinga Þýðing og útgáfa ítalskra nóvella á ensku hófst á fimmtándu öld. Þetta voru örfáar þýðingar í ljóðformi sem juku við og umbreyttu einstaka sögum og komu út á löngu tímabili. Upp úr 1560 jókst þó útgáfa þessara verka og það virðist sem auknar vinsældir þeirra megi rekja til þýðingar Arthurs Brookes á sögunni um Rómeó og Júlíu árið 1562. Þrátt fyrir þessar ljóða- þýðingar var Palace of Pleasure fyrsta meiriháttar þýðingin á nóvellum, hvort heldur sem er í prósa eða ljóðformi á ensku. Oftast ræður skortur í móttökumenningunni því hvað er þýtt og þann- ig flutt milli mismunandi menninga. Ástæðurnar geta að sjálfsögðu verið mismunandi. Til dæmis getur textinn verið fulltrúi einhvers sem dáðst er að í upprunamenningunni eða innihaldið upplýsingar sem taldar eru til góðs eða nauðsynlegar fyrir móttökumenninguna. En ekki eru allir textar jafnir að þessu leyti og val á textum til þýðingar getur oft verið umdeilt. Sextánda öldin á Englandi var engin undantekning. Þýðingar á hinum mjög svo ólíku en kanóniseruðu höfundum Síseró, Plútarkosi, Júlíusi Sesari og Óvíd voru yfirleitt vel séðar (jafnvel þó að einstaka menn hafi mótmælt þeim líka), svo og þýðingar á trúarlegum verkum og verkum um siðferðileg málefni.14 André Lefevere heldur því fram að viðhorf endurritenda til heims orðræðunnar (e. universe of discourse), sem er hluti af textunum sem þeir þýða og samlaga nýju samhengi, hafi áhrif á þær ákvarðanir sem þeir taki. Lefevere segir: „Þetta viðhorf verður fyrir miklum áhrifum frá stöðu upp- runatextans, sjálfsmyndar menningarinnar sem textinn er þýddur inn í, tegundum texta sem samþykktir eru í þeirri menningu, þeim málsnið- um sem samþykkt eru, ætluðum móttakendum textans og þeirri „menn ingarlegu forskrift“ (e. cultural script) sem þeir móttakendur eru vanir og 14 Um fjölbreytileika útgefinna verka á Englandi á þessu tímabili má lesa í: Henry Stanley Bennett, English Books and Readers, 1558–1603, 2. útg., 2. bindi, Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Ásdís siGmundsdóttiR
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.