Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Qupperneq 61

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Qupperneq 61
60 Hvaða gagn og ánægju sögur gefa þeim sem leitar af ákafa að þeim, segir Tullie í fimmtu bók De finibus bonorum et malorum ad Brutum, þar sem hann viðurkennir að hann sé ekki fáfróður um þá ánægju og gagnsemi sem sögur veiti. […] Ef Tullie, Prins Ræðumannanna, viðurkennir þá gagnsemi og ánægju sem finna má við lestur sagna, hversu réttilega hef ég þá nefnt þetta verk Palace of Pleasure.79 Painter gerði sér grein fyrir að verk hans væri líklegt til verða gagnrýnt, ekki aðeins af þeim sem vantreystu hvers konar nýlundu eða hverju því sem virðist framandi í bókmenntum, heldur ennþá fremur hinum sem voru þeirrar skoðunar að aðeins grísk og rómversk verk væru heppilegt lestrarefni fyrir enska lesendur og litu á ítalska og franska samtímamenn- ingu sem ógn við enska menningu. Painter vísar ekki aðeins í viðurkennda höfunda til að treysta stöðu verks síns, heldur leggur hann mikla áherslu á að upplýsa um uppruna þeirra frásagna sem hann þýðir. Í inngangsefni fyrstu útgáfu fyrsta bindis rekur hann nákvæmlega í „efnisyfirliti“ hvaðan hann hefur fengið það efni sem hann þýðir. Þessar upplýsingar eru ekki jafn skipulega fram settar í þriðju útgáfu frá 1575, sem var frumtexti nítjándu aldar útgáfnanna sem Haslewood og Jacobs sendu frá sér. Í þeirri útgáfu, líkt og í fyrstu útgáfu annars bindis, má finna lista sem ber yfirskriftina „Höfundar frá hverjum þessar nóvellur eru valdar eða sem vísað er til á mismunandi stöðum í þeim hinum sömu.“ Sá fyrri er nefndur Grískir og Latínu Höfundar en sá seinni Ítalskir, Franskir, og Enskir.80 Auk þessa telur Painter upp upp- runa þeirra í „Til lesenda“ þar sem hann skiptir þeim í tvo flokka, annars vegar „Viðurkennda höfunda“, en í þeim flokki eru t.d. Xenophon, Aulus Gellius and Plútark, hinsvegar „aðra“. Hann greinir frá fjölda nóvella sem hann þýðir frá Boccaccio og Bandello og lýsir því af hverju hann velur að þýða þann síðarnefnda úr frönsku en ekki ítölsku.81 Þessar upplýsingar um heimildir og höfunda hafa þann augljósa tilgang að sýna fram á lærdóm Painters og hve vel lesinn hann var, bæði til að réttlæta val hans og sam- hliða að auglýsa efnið sem hann var að gefa út sem eitthvað nýtt. Painter blandar markvisst saman gömlu og nýju efni. Hallarlíking hans sýnir að hann sá verk sitt sem heild sem hafði til að bera fegurð, líkt og háir og tignarlegir turnar. En höll þarf að hafa traustan grunn til að geta borið 79 Painter, The Palace of Pleasure, ¶¶¶2r. 80 Painter, The Palace of Pleasure, ¶¶¶2v. 81 Sama rit, ¶¶3rv. Ásdís siGmundsdóttiR
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.