Orð og tunga - 01.06.1997, Page 13

Orð og tunga - 01.06.1997, Page 13
Stefán Karlsson: Þættir úr sögu Blöndalsbókar Sá samtíningur sem hér fer á eftir fjallar ekki um starfið við undirbúning og ritstjórn orðabókar Sigfúsar Blöndal og samverkamanna hans, enda hefur Sigfús sjálfur sagt frá því í formála orðabókarinnar (A).1 Hér verður einkum vikið að ytri aðstæðum þessa starfs, útgáfu orðabókarinnar og stofnun íslensk-dansks orðabókarsjóðs. Að lokum verður drepið á skipan stjórnar og athafnir hennar. Sigfús Benedikt Blöndal var fæddur að Hjallalandi í Vatnsdal 2. október 1874, varð stúdent í Reykjavík 1892 og cand. mag. frá Hafnarháskóla 1898 í latínu, grísku og ensku. Hann dvaldist í Englandi og Frakklandi 1900-01, starfaði við Konungsbókhlöðu í Kaupmannahöfn 1901-39 og var lektor í íslensku nútímamáli við Hafnarháskóla 1931 - 46. Fym kona Sigfúsar var jafnaldra hans og sýslunga Björg Caritas Þorláksdóttir (d. 1934), en seinni kona hans var Hildur, dóttir Rolf Arpi, málfræðings í Uppsölum. Sigfús lést í Danmörku 19. mars 1950 (H, I, J, K). Þau Sigfús og Björg áttust 30. jan. 1903, og á sumardaginn fyrsta sama ár hófust þau hjónin handa við að semja íslensk-danska orðabók (A). „Hann [þ.e. Sigfúsj var þá lostinn sömu blindni og fjöldi annarra manna sem eru að hefja stórvirki, að hann hélt að þetta yrði ekki nema fárra ára starf, og sannast að segja er þessi blindni hin bezta náðargjöf, því að án hennar hefði margur verið ragur að ráðast í þau verk sem vér mundum sízt kjósa óunnin“, sagði Jón Helgason (H). Sigfús Blöndal hafði áhuga á mörgu og varð snemma fjölfróður. Þetta kemur vel fram á blaði í D með fyrirsögninni „Agenda“, sem er undirskrifað af Sigfúsi 11. des. 1909. Þar eru talin í 24 liðum [fyrirhuguð] ritverk og krossað við 7 þeirra, væntanlega þau sem hann hefur lokið. Meðal þeirra er „1. Orðabók“. Efst á sömu síðu, til hliðar við skrána, stendur „Til ritstarfa: vísindal. minst 2 tíma dagl., skáldsk. minst 1 tíma dagl.“, en undir skránni „L’homme propose, Diu dispose!" Aftan á blaðinu er skráin „Legenda“, þar sem fram kemur að hann vill geta talað og skrifað ensku ágætlega og þýsku og frönsku sómasamlega, en ítölsku, spænsku, portúgölsku, latínu og grísku segist hann þurfa að geta lesið viðstöðulaust. Neðst á þessari blaðsíðu er „Almenn tímatafla ... T.d. á virka daga: Fótaferð og brjefaskriftir 7-8, skáldskaparstörf 8-9, matur og göngutúr 9-10, safn 10-3, heimferð, erindi í bænum osfr. 3—4'/2, hvíld og 1 í greininni eru bókstafir notaðir til að vísa í sérstakan heimildalista í greinarlok. I
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.