Orð og tunga - 01.06.1997, Síða 79

Orð og tunga - 01.06.1997, Síða 79
Krístín Bjamadóttir: Allravagn og aðgöngumiðaokrari 67 Nýyrði Blöndals eru því aðeins hluti orðaforðans í norræna verkefninu að þau hafi haldið velli, t.d. aðferðarfrœði og aðskotahlutur.1 Munurinn á orðaforðanum í þessum tveimur verkum skýrist því að einhverju leyti af því að orðabækur af takmarkaðri stærð sem binda á við eitt málstig hljóta að eldast tiltölulega hratt að þessu leyti og þar sem áherslan er á nútímamálið í norræna verkefninu er eðlilegt að munurinn á verkunum tveimur sé allnokkur. Hins vegar eiga öll nýyrði Blöndals að sjálfsögðu heima í Ritmálsskrá Orðabókarinnar. Ein af skýringunum á mismuninum í orðaforðanum er því fólgin í nýyrðum sem ekki hafa haldið velli. 3.2 Virk orðmyndun Endanleg sönnun þess að nýyrði hafi náð góðri fótfestu í málinu hlýtur að felast í því að orðið sé greiðlega notað í margsamsettum orðum. Orðið allravagn kemur t.d. ekki fyrir í samsetningum í Ritmálsskránni en það gerir orðið strœtisvagn hins vegar, þ.á m. í orðinu strœtisvagnafargjald. Um það finnst seðill sem hljómar svo: strætisvagnafargjald n. hefur xx hækkað xx strætisvagnafargjöld á sunnudögum Þjv. 19/2 ’55,3 Og þá erum við komin að aðgöngumiðaokraranum. Fyrir mér er orðið aðgöngumiðaokrari alveg gagnsætt orð, orðmyndunin algjörlega virk og regluleg og orðið þarfnast engrar skýringar. Það mætti jafnvel nota það um þá sem hækka verðið á strætómiðum þegar „vér bregðum oss ... út í eitthvert úthverfið“. Orðhlutarnir í aðgöngumiðaokrari eru líka báðir skýrðir í Blöndalsbók; er þá nokkur ástæða til að hafa samsetta orðið líka sem flettu í bókinni? Svo er nú samt í Blöndalsorðabók en uppflettiorðið þar lítur svona út: °aðgöngulmiða-okrari [...] m. Billetsjover, Billetsælger. -miði [...] m. (aðfundi, opinherri stofnun osfrv.) Adgangskort (til et Mpde, en off. Institutionel. desl.): (að leikhúsi, samsöng osfrv.) Billet (Teater-, Koncert- osv.). Sigfús Blöndal og samverkamenn hans hafa þá stefnu að gefa talsverðan fjölda virkra samsetninga sem uppflettiorð, jafnvel þótt orðhluti sé skýrður sérstaklega. Gott dæmi um þetta er að finna undir flettimyndinni aðal- sem hér fer á eftir: 2. aðal- [a:ða/] som förste Del af et sammensat Ord svarer oftest til Hoved- i Dansk, höfuð- i ældre Islandsk. — I det fplgende opregnes der kun en Del af de utallige Sammensætninger, som kan dannes hermed. 7I norTæna verkefninu er reyndar orðmyndin aðferðafrœði en um hana eru 15 dæmi í Ritmálssafni, það elsta úr Andvara 1970. Um orðmyndina aðferðarfrœði eru tvö dæmi í Ritmálssafni, elst úr Sveitastjómarmálum 1981. Elsta dæmið um orðið aðskotahlutur í Ritmálssafni er úr Lagasafiii handaalþýðu 6, sérmerkt 1908.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.