Orð og tunga - 01.06.1997, Side 108

Orð og tunga - 01.06.1997, Side 108
96 Orð og tunga Biirgel Goodwin, H. 1905. Det moderna islandska ljudsystemet. Nágra anmarkningar. Svenska landsmál ock svenskt folkliv, 1905:99-113. Biirgel Goodwin, H. 1908. Utkast till systematisk framstallning av det moderna islandska uttalet. Svenska landsmálock svenskt folkliv, 1908:77-115. Dansk Ordbog for Folket, I og II. 1907 og 1914. Ritstj. Dahl, B.T. og H. Hammer. Gyldendanske Boghandel - Nordisk Forlag, K0benhavn og Kristiania. Dönsk-íslensk orðabók. 1992. Ritstj. Hrefna Arnalds og Ingibjörg Johannesen. Isafoldarprentsmiðja, Reykjavík. Eiríkur Jónsson. 1863. Oldnordisk Ordbog ved det kongelige nordiske Oldskrift- Selskab. Kjöbenhavn. Finnur Jónsson. 1923. S. Blöndal: Islandsk-dansk ordbog. I. Arkivför nordiskfilologi 39 (35): 297-299. Freysteinn Gunnarsson. 1926. Dönsk orðabók með íslenzkum þýðingum. Orðabók Jónasar Jónassonar og Björns Jónssonar aukin og breytt. Isafoldarprentsmiðja, Reykjavík. Freysteinn Gunnarsson. 1957. Dönsk-íslenzk orðabók. Endurskoðuð og breytt útgáfa. Isafoldarprentsmiðja h.f., Reykjavík. Fritzner, Johan. 1867. Ordbog over det gamle norske Sprog. Kristiania. Fritzner, Johan. 1883-1896. Ordbog over det gamle norske Sprog. Omarbeidet, forpget og forbedret Udgave, I—III. Kristiania. Geir Tómasson Zoega. 1904. íslenzk-ensk orðabók. Reykjavík. Geir Tómasson Zoega. 1922. íslenzk-ensk orðabók. 2. útg. aukin. Reykjavík. Guðbrandur Vigfússon. 1874-1876. An Icelandic-English Dictionary based on the MS. Collections ofthe late Richard Cleasby enlarged and completed by Gudbrand Vigfusson. With an Introduction and life of Richard Cleasby and George Webb Dasent. Oxford. Guðmundur Finnbogason. 1928. Hreint mál. Skírnir 102:145-155. Guðmundur Finnbogason. 1943. Þorskhausarnir og þjóðin. Gaman og alvara. Hugan- ir, bls. 190-201. ísafoldarprentsmiðjah.f., Reykjavík. Aðurprentað íEimreiðinni 31 (1925): 136-147. Guðni Jónsson (útg.). 1950. FornaldarsögurNorðurlandalU. Islendingasagnaútgáfan, Reykjavík. H. F. [Halldór Kr. Friðriksson]. 1845. [Ritdómar.] Fjölnir 8:57-76. Halldór Laxness. 1955. Minniskompa úr Bæheimi og Slóvakíu. Tímarit Máls og menningar 16:7-19. Halldór Laxness. 1980. Grikklandsárið. Helgafell, Reykjavík. Harras, Gisela. 1989. Zu einer Theorie des lexikographischen Beispiels. Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand & Ladislav Zgusta (ritstj.): Wörterbiicher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie I, bls. 607-614. de Gruyter, Berlin/New York. Haugen, Einar. 1958. The Phonemics of Modern Icelandic. Language 34:55-88. Herrmann, Paul. 1922. 2) Blöndal, Sigfús. Islandsk-Dansk Ordbok. Literarisches Zentralblatt 23. Dezember, Nr. 51/52:1000-1001.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.