Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2004, Side 19

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2004, Side 19
SOME OUTLINES OF A MOTION PlCTURE ... trip around the coast buying fish everywhere. Through his bino- culars, the captain catches sight of some dark, moving spot in the horizon. They look at it, conferring about it. Finally the captain gives orders to change the course. On a rock, the top of which is just hidden under the surface at high-water, Salka Valka is seen half in water, clinging to a vertically upstanding oar on the end of which sways a piece of cloth. She has lost consciousness. She wakes up from her oblivion in a beautiful room in the fish merchant’s house, where she had been once before as a girl. The end. Angantyr makes proposal to marry her. Again she has the choice between her old pants and the position of a queen. The gossip in the village tells that the woman in pants is going to marry the young, rich merchant. In the night, however, Salka Valka escapes out of the same window she has fled once before. She walks to Arnold’s hut and wakes up Arnold’s old father. She asks about his horses. The old man tells her that they look miserable, because he must econo- mize on the hay. She remarks: „I will bring all the hay they can eat tomorrow.“ She goes into the stable and feeds the horses abundantly from the scanty supply. She caresses them passionately. Then she enters the hut again and makes coffee for the old man. Surprised by all this, he remarks that they all say that she is going to marry the young fish merchant. She acts as if she did not hear him, and makes herself at home here. She fingers with Arnold’s things as if they were her own. Re- joicing, she reads his puerile poetry, which is written in grotesque handwriting and full of orthographic faults. She tears calmly and resolutely to pieces some photographs of girls she happens to find in his drawers. Then she catches sight of his beautiful Icelandic whip on the wall. She takes it down, then she turns to the old man and says: „What I am going to do? I am going to stay in this house until the owner comes and chases me out with this whip.“ TMM 2004 • 1 17
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.