Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2004, Side 37

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2004, Side 37
Rokkstjarna i Kólumbíu lítið verið þýdd á ensku en mér finnst ljóðin mín ekki gera sig á því máli. Einhvern tíma reyndi ég að þýða nokkur ljóð sjálf á ensku en henti því öllu. Ljóðmál þeirra var ekki enska. Fyrir utan spænsku hefur mér fund- ist ganga best með þýsku og sænsku, enda hefur verið þýtt mest á þær tungur, fyrir utan ungversku sem ég kann því miður ekkert í.“ Hefurðu haft hönd í bagga með þýsku ogsænsku þýðingunum? „Svolítið. Þýsku þýðingarnar eru gerðar í samvinnu Franz Gíslasonar og Wolfgangs Schiffer og mig minnir að ég hafi verið þeim innanhandar með útskýringar ef á þurfti að halda. Svo tók ég þátt í tilraun fyrir mörgum árum úti í Þýskalandi þar sem Franz gerði línuþýðingar á ljóðum eftir mig og þýsk skáld spreyttu sig á að þýða línuþýðingarnar á ljóðmál. Þetta var skemmtileg tilraun og tókst vel.“ Var mikill munur á línuþýðingunum og Ijóðaþýðingunum? „Já, og mikill munur á ljóðaþýðingunum innbyrðis, því sum ljóðin voru þýdd af fleiri en einu skáldi.“ Ljóð hafa öðruvísi líf Ljóðabókin Flvar sem ég verð fékk íslensku bókmenntaverðlaunin fyrir árið 2002 og var tilnefnd til Bókmenntaverðlauna Norðurlandsráðs í ár. Hún var þýdd á sænsku af John Swedenmark. Hvernig fannst þér sú þýðing? „Mér fannst hún góð. Við vorum í góðu sambandi meðan hann var að þýða og samstarf okkar var gott. En ég er auðvitað enginn sænskufræð- ingur.“ Þúfékkst tvo harða ritdóma í dönsku blöðunum Politiken og Information fyrir bókina. Gagnrýnendunum fannst Ijóðin einföld og neituðu að sjá annað í þeim en yfirborðið. Fíngert vísananet Ijóðanna út fyrir sig virtist fara framhjá þeim. Þarna var algert sambandsleysi. Miðað við viðtökur bókarinnar hér heima - og viðtökur Ijóðanna þinna í Kolumbíu - finnst manni það hljóta að vera þýðingunni að kenna, að undirtexti Ijóðanna komist ekki til skila í þýðingu Swedenmarks. Að orðin hjá honum segi bara eitt í staðþess að kveikja grun um annað og meira. „Ég veit það ekki. Ég er ekki nógu dómbær á það hvort þessi heimur sem er í ljóðunum á íslensku sé enn til staðar í þýðingunni. Maður sækir í sinn menningarheim og svamlar í honum og er kannski ekki nógu með- vitaður um það hvort hann skilar sér áfram. Eftir því sem ég veit best komu bara þessar tvær umsagnir í Danmörku - ekki annars staðar, fyrir utan svargreinar í Færeyjum og hér heima. Og þessar dönsku greinar voru báðar dálítið vafasamar. Málið var að báðir gagnrýnendur skiptu ljóðabókunum sem tilnefndar voru í tvo flokka, og TMM 2004 • 3 35
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.