Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2004, Síða 37

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2004, Síða 37
Rokkstjarna i Kólumbíu lítið verið þýdd á ensku en mér finnst ljóðin mín ekki gera sig á því máli. Einhvern tíma reyndi ég að þýða nokkur ljóð sjálf á ensku en henti því öllu. Ljóðmál þeirra var ekki enska. Fyrir utan spænsku hefur mér fund- ist ganga best með þýsku og sænsku, enda hefur verið þýtt mest á þær tungur, fyrir utan ungversku sem ég kann því miður ekkert í.“ Hefurðu haft hönd í bagga með þýsku ogsænsku þýðingunum? „Svolítið. Þýsku þýðingarnar eru gerðar í samvinnu Franz Gíslasonar og Wolfgangs Schiffer og mig minnir að ég hafi verið þeim innanhandar með útskýringar ef á þurfti að halda. Svo tók ég þátt í tilraun fyrir mörgum árum úti í Þýskalandi þar sem Franz gerði línuþýðingar á ljóðum eftir mig og þýsk skáld spreyttu sig á að þýða línuþýðingarnar á ljóðmál. Þetta var skemmtileg tilraun og tókst vel.“ Var mikill munur á línuþýðingunum og Ijóðaþýðingunum? „Já, og mikill munur á ljóðaþýðingunum innbyrðis, því sum ljóðin voru þýdd af fleiri en einu skáldi.“ Ljóð hafa öðruvísi líf Ljóðabókin Flvar sem ég verð fékk íslensku bókmenntaverðlaunin fyrir árið 2002 og var tilnefnd til Bókmenntaverðlauna Norðurlandsráðs í ár. Hún var þýdd á sænsku af John Swedenmark. Hvernig fannst þér sú þýðing? „Mér fannst hún góð. Við vorum í góðu sambandi meðan hann var að þýða og samstarf okkar var gott. En ég er auðvitað enginn sænskufræð- ingur.“ Þúfékkst tvo harða ritdóma í dönsku blöðunum Politiken og Information fyrir bókina. Gagnrýnendunum fannst Ijóðin einföld og neituðu að sjá annað í þeim en yfirborðið. Fíngert vísananet Ijóðanna út fyrir sig virtist fara framhjá þeim. Þarna var algert sambandsleysi. Miðað við viðtökur bókarinnar hér heima - og viðtökur Ijóðanna þinna í Kolumbíu - finnst manni það hljóta að vera þýðingunni að kenna, að undirtexti Ijóðanna komist ekki til skila í þýðingu Swedenmarks. Að orðin hjá honum segi bara eitt í staðþess að kveikja grun um annað og meira. „Ég veit það ekki. Ég er ekki nógu dómbær á það hvort þessi heimur sem er í ljóðunum á íslensku sé enn til staðar í þýðingunni. Maður sækir í sinn menningarheim og svamlar í honum og er kannski ekki nógu með- vitaður um það hvort hann skilar sér áfram. Eftir því sem ég veit best komu bara þessar tvær umsagnir í Danmörku - ekki annars staðar, fyrir utan svargreinar í Færeyjum og hér heima. Og þessar dönsku greinar voru báðar dálítið vafasamar. Málið var að báðir gagnrýnendur skiptu ljóðabókunum sem tilnefndar voru í tvo flokka, og TMM 2004 • 3 35
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.