Strandapósturinn - 01.06.1981, Blaðsíða 42
einustu von okkar um björgun. Með harm í hjarta gerðum við
hann því kláran, ef svo færi að skipið yrði lekt af völdum íssins
eða brotnaði í spón á skerjunum, en við því gátum við búist
hvenær sem var. Með þessum hætti reyndum við að forðast
mestu ógn ógæfunnar eins lengi og unnt var. En það var vilji
forsjónarinnar að öðruvísi færi en við höfðum mest að óttast. Við
þurftum ekki að nota skipsbátinn til þess, sem við höfðum búið
hann undir. Við sigldum nú undir himinháu, þverhníptu fjalli,
þar sem engin sker var að sjá og dýpið 16 til 17 faðmar. Við
komumst loks í lygnan sjó og gátum sett skipsbátinn út til að
kanna fjörðinn, sem við vorum komnir inn á og íslendingar kalla
„Bolkbogt“.“
Loks þegar slaknar á spennunniog hollensku duggumar virð-
ast óhultar um sinn, kemur sögumaður okkur í bobba með
nafngift sinni „Bolkbogt“. Orðið merkir beinlínis „Lýsuvík“ eða
„Lýsufjörður11, en ekki hefur tekist að ráða þessa nafngátu út frá
því. Marie Simon-Thomas lætur þess getið, að þarna sé átt við
fjörð í næsta nágrenni við Furufjörð, enda kemur það heim og
saman við framhaldið. Sennilegasta skýringin er sú, að hér sé átt
við Bolungarvík á Homströndum austan Horns, sem liggur
norðan Furufjarðar. Allsterk hljóðlíking er milli orðanna „Bolk-
bogt“ og Bolungavík og hreint ekki fráleitt að hjá hollenskum
sjómanni að álykta sem svo, að Islendingar hafi skýrt víkina þá
ama í höfuðið á þeim ágæta fiski, lýsunni, enda þótt íslenska
heitið á lýsunni hafi verið honum ókunnugt. Næsti fjörður
sunnan Furufjarðar er Þaralátursfjörður, öllu erfiðara virðist
að tengja hollensku nafngiftina við hann. Að öðru ósönnuðu
verður því að gera ráð fyrir, að hollensku duggurnar tvær hafi
borið að landi í Bolungavík, austan Horns. En lá.tum nú sögu-
mann lýsa hvernig duggurum var innanbrjósts þar sem þeir voru
nýsloppnir úr helgreipum hafíssins og töldu sig koman í örugga
höfn:
„Bátur með íslendingum kom þá frá landi til að vísa okkur á
gott legupláss. Allir þeir, sem að einhverju marki geta gert sér í
40