Mímir - 01.06.2005, Blaðsíða 31

Mímir - 01.06.2005, Blaðsíða 31
aðbúnað skjólstæðlnga sinna. Börnin eru afskipt og glæpast sjálfala um glapstigu borgarinnar. Þau búa i ævintýralegum heimi þar sem vafasamir menn eru á hverju strái. Rónarnir verða fyrirmyndir, æskan glæpist með auðnuleysingjanum Birkiland á glapstigu, Hvassaleitisdóninn er sá eini sem fylgist með sjálfala börnunum á daginn þegar báðir foreldrarnir vinna úti, klámbókasalinn Kiddi verður þeim úti um afþreyingu og Krókódílamaðurinn reynir að krækja í ofurölvi barnungar stúlkur í Grjótaþorpinu. Heimur barnanna er frumskógur af bannsvæðum og hættum. „Börn í borg“, gagnrýnir öðrum þræði foreldra sem vinna meira og minna allan sólarhringinn en láta börnin sín þvælast afskipt um allt í eirðarleysi. Utangarðsmaðurinn er nálægur í þessum texta sem öðrum textum Megasar og skýtur hér upp kollinum í gervi Hvassaleitisdónans, flassara sem skelfir stúlkubörn borgarinnar. Mælandi textans er áleitinn og spyr „hvernig væri að kíkja / og kafa niðrí djúp eigin barma“. Hugsanlega er ekki nóg að handsama dónann heldur gæti hluti vandans verið sá að börnin ráfi um sjálfala og eftirlitslaus á meðan foreldrarnir príla upp metorðastigann. Því „það er hlálegt en dóninn má þó eiga það/meðan allir eru að vinna/sínum upphefðum að sinna/hann er sá einasti sem blessuð börnin eiga að.“ Lagið um Krókódílamanninn er afrakstur samstarfs Megasar við Ikarus. Textinn fjallar um miðaldra nauðgara sem bíður í felum í Grjótaþorpinu eftir drukknum stúlkubörnum á leið heim af Hallærisplaninu sem var vinsæll samkomustaður unglinga um það leyti sem lagið kom út og þóttu samkomurnar mikið vandamál. Textinn varpar Ijósi á undirheima borgarinnar, drukkin börn á næturráfi í miðborginni og fátt þeim til bjargar varnarlausum gegn hvers kyns hyski. í texta Megasar kemur bjargvætturinn Laufey þó til skjalanna. Laufey þessi hefur komið víða við. Hún er þekkt úr kvennabaráttunni en auk þess bjó hún lengi í Grjótaþorpinu, var klósettvörður við almenningsklósett þar um nætur og leyfði drukknum börnum að sofa úr sér heima hjá sér.19 Grunnmótífið er að sögn Megasar sprottið úr texta Sigurðar Júlíusar Jóhannessonar „Mamma borgar", Laufey stendur skil við Krókódílamanninn líkt og mamma skal standa reikningsskil við búðarmanninn. Á Loftmynd eru nokkrir textar sem fjalla um æsku borgarinnar uppúr miðri 20. öldinni. Sögumaður fyrsta texta plötunnar er félagi 19 Um Laufeyju má lesa í ævisögu hennar Lifsbók Laufeyjar. í bókinni er æviferil! hennar rakinn og talar hún meðal annars um ástandið í miðbæ Reykjavíkur og á Hallærisplaninu þegar hún starfaði á almenningsklósettum í miðborginni, en þar vann hún einmitt um það leyti sem lag Megasar um Krókódílamanninn kom út (Ragnheiður Davíðsdóttir, 1989). Jóhannesar Birkilands og textinn er óður til hans. Mælandi rifjar upp ævintýri sín með þessum þekkta auðnuleysingja, en af textanum að dæma virðast mannkostir hans hafa verið óumdeilanlegir. Jóhannes Birkiland var sérlundaður furðufugl sem skrifaði ævisögu sína um miðja öldina og hafði þá lifað miklu hörmungalífi, að stórum hluta í Reykjavík.20 Hann lést árið 1961 og enda þótt Ijóðmælandi spyrði sér saman við hann hitti skáldið Megas hann aldrei og þeir bísuðu aldrei neitt saman, enda var Birkiland á bísanum löngu fyrir tíð Megasar. Það skiptir þó ekki meginmáli hvort Ijóðmælandi er tvífari Megasar eður ei. Eins og áður hefur verið vikið að þykir Megasi tími yfirleitt ekki skipta neinu máli, atvikin endurtaka sig stöðugt, með hans orðum: „það er alitaf sama stöffið í öllu saman“. Af textanum má fyrst og fremst ráða að Megas finnur til samkenndar með Birkiland. í viðtali við Draupni, skólablað Flensborgarskóla, talar Megas talsvert um þennan texta. Hann segist hafa haft sterkar taugar til Jóhannesar Birkilands eftir að hafa kynnt sér ævisögu hans og feril, hann hafi lagst í hann um tvítugt og haldið mikið upp á hann síðan. Megas segir Birkiland lýsa Reykjavik afskaplega vel og finnst því vel við hæfi að opna Reykjavíkurplötuna á söng til þessa „költ híró“, eins og hann kallar hann. Um textann sjálfan segir hann: „Textinn er í sjálfu sér afskaplega simpill, hann er bara formúla. Ég var ekkert að pæla meira í Birkiland en ég hafði gert og útbúa einhver sniðuglegheit heldur nýtti ég mér lykilfrasa úr hans verkum til að varða slóðina í gegnum textann, textinn er í rauninni bara stikkorð og milli þessara varða liggja svo einhver spor einhver leið eða óleið t.d. lykilorðin eru sem sagt Villigötur, það er nafn á einni bók hans, og þarna ... Öll þessi kver, þetta er allt saman úr hans verkum. Ég man að textinn var afskaplega lengi að smelia. Það voru engin vandræði að skrifa hann, hann bara small ekki. Svo skyndilega var það einhver ein lína sem mér datt í hug úti i bæ, leiðrétting á annarri línu, sem gerði það að verkum að allt féll í skorður. Hann gekk algerlega upp. Og svo endaði ég hann á þessu tráma sem að ýmsir háttsettir menn á íslandi, sem hafa ráðið ríkjum í sjónvarpinu og bannað allt sem bannað verður, upplifðu og hafa aldrei borið þess þætur. Það að sjá 20 Ævisagan kom út í fjórum bindum og hét Harmsaga æfi minnar, eöa hvemig ég varð auðnuleysingi. Hún er grátbrosleg lýsing á ævi manns sem allir níðast á, sama hvar hann er, uppfull af ægilegri sjálfsmeðaumkun. Hann er alinn upp í sveit og flýr þaðan til borgarinnar. Þar tekur fátt betra við svo hann ákveður að fara til Kanada. Þaðan hrekst hann aftur heim til Reykjavíkur þar sem hann dvaldi síðan (Jóhannes Birkiland, 1945-46). 29
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.