Mímir - 01.06.2005, Síða 41

Mímir - 01.06.2005, Síða 41
verið notað um hliðarstögin en síður um fram- og afturstagið (Jón G. Arason munnleg heimild, 3. desember 2001) og virðist það einnig eiga við notkun danska orðsins (Ebert 1977). Orðið vantur heyrist sjaldan í íslensku nú á dögum og skilningur á merkingu þess er mjög takmarkaður ef marka má könnunina. Guðbrandur ísberg (1965) notar orðið í endurminningum sínum frá skútuöldinni en orðið virðist ekki koma inn f íslenskt ritmál fyrr en um miðja 19. öld, ef marka má ritmálssafn Orðabókarinnar. Orðið var einnig notað um sjóvettlinga, sbr. orðatiltækið að kasta vöntunum. í þeirri merkingu er orðið líklegast tökuorð úr dönsku (vante) og hefur komið inn í íslenskuna með fleiri slíkum orðum í skútumáli (Ásgeir Blöndal Magnússon 1989). 3.1.5 Upphal Nú á dögum er hvorugkynsorðið upphat (ft. upphöl) alfarið notað um dragreipin sem seglin eru dregin upp með. Orðið sést hins vegar hvergi í þeim heimildum sem skoðaðar voru, engin dæmi eru um það í ritmálssafni Orðabókarinnar og ekki er hægt að fletta orðinu upp í Orðabók Menningarsjóðs (Árni Böðvarsson 1983). Erlendur Björnsson sjómaður notar hins vegar karlkyns orðmyndina upphalari um dragreipi (Jón Thorarensen 1945) og er sú mynd einnig til í nokkrum dæmum í ritmálssafni Orðabókarinnar. Þar er hún reyndar notuð almennt um ýmis dragreipi til sjós og lands, t.d. í sambandi við veiðarfæri. í ensku er til sögnin haul sem þýðir að draga upp eða hala upp og sömuleiðis sögnin uphale sem, skv. The Oxford English Dictionary 1989, getur þýtt það sama. í dönsku er notuð sögnin ophale um að draga upp segl og orðið ophaling sem þýðir uppdráttur. Skútumenn nú á dögum lesa mikið ensk og dönsk tímarit um skútur og báta og hafa þau m.a. verið aðgengileg á Borgarbókasafni Reykjavíkur, a.m.k. undanfarin 15 ár. Fullvíst má telja að íslenska nýyrðið upphal í hvorugkyni sé komið inn í málið úr þessum grannmálum og sjálfsagt er gamla karlkynsmyndin upphalari einnig tökurorð úr dönsku. Til er gamalt íslenskt orð sem notað var um dragreipi á seglskútum. Það er orðið falur sem ekki virðist hafa ratað inn í orðaforða nútímaskútumanna. Guðbrandur ísberg (1965) notar orðið í lýsingu sinni og mörg dæmi eru til um orðið í ritmálssafni Orðabókarinnar. [ fornum ritum er hins vegar notað orðið dragreipi en orðið falur hefur aðra merkingu og er m.a. notað um spjótsskaft, sbr. spjótsfalr (CV). Ásgeir Biöndal Magnússon (1989) telur orðið vera tökuorð úr dönsku (fald). 3.2 Seglin Talsverður munur er á seglum báta frá skútuöldinni og skemmtibáta frá seinni hluta 20. aldar (sjá myndir 1 og 2). Klýfirinn er horfinn á nútímaskútunum og í staðinn fyrir sprytseglið er komið stórsegl. Svo hefur belgseglið eða belgurinn bæst við. Einungis fokkuna er að finna á bátum beggja þessara tímabila. 3.2.1 Fokka Fyrirrennara fokkunnar er að finna á galeiðum síðmiðalda sem búnar voru gríðarstórum skáseglum á hallandi rám. Á 17., 18. og 19. öld, gullaldartíma seglskipanna og tíma landafundanna, kom fokkan fram og voru stóru seglskipin jafnan búin nokkrum slíkum seglum (Angelucci og Cucari 1979). Fokkan er mikilvægasta seglið þegar siglt er upp í vindinn og með tilkomu hennar fengu sjómenn mun meira svigrúm til siglinga en áður hafði þekkst. Eiginleikum hennar má líkja við flugvélavæng sem lyftir flugvél frá jörðu með því að mynda háþrýsting við neðra borð og lágþrýsting við efra borð og þar með togkraft upp á við. Inni í seglpoka fokkunnar myndast háþrýstingur en öndverðu megin lágþrýstingur sem togar bátinn skáhallt fram á við. Eftir því sem siglt er nær vindstefnu þarf að strekkja seglið meira og minnka pokann til að halda togkraftinum. Fokkan var ekki komin fram á sjónarsviðið í þeirri mynd sem síðar varð þegar víkingarnir sigldu langskipum sínum og knörrum um norðurhöf. Cleasby (CV) nefnir ekki fokkuna í sinni orðabók en Fritzner (1954) nefnir eitt dæmi. Það er úr kvæði Jóns biskups Arasonar sem hann orti er hann var í utanferð til biskupsvígslu. Ekki er hins vegar Ijóst af kvæði Jóns hvers konar skipi eða báti þetta segl tilheyrði (Biskupa sögur II, 1878:570). Samkvæmt ritmálssafni Orðabókarinnar er orðið að finna í ritmáli allt frá 16. öld og hafa íslendingar fyrst kynnst þessum seglabúnaði á erlendum kaupförum sem hingað lögðu leið sína á þessum tíma, t.d. kaupförum Flansakaupmanna. TelurÁsgeir Blöndal Magnússon (1989) orðið vera tökuorð úr þýsku (Vocke) eða hollensku (fok). Könnunin leiðir í Ijós að fokkan er það orð sem allir nota um þetta framsegl nútímaskúta. Til viðbótar við það er til orðið stormfokka sem notað er um lítinn selgbleðil sem stundum er settur upp í stað fokkunnar þegar hvasst er. 3.2.2 Belgsegl Spinnakker eða belgsegl er 20. aldar nýjung í seglabúnaði (sjá mynd 2). Þetta er stærsta seglið 39
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.