Mímir - 01.06.2005, Síða 117

Mímir - 01.06.2005, Síða 117
bera þau skarlatsklæði. Lögðu þau í ketilinn skammrif og bægina bæði og brendu sig á lærunum bæði. Drottinn minn blessi þau bæði.b (3) Börnin hennar litlu Laugu léku sér með æði. Þau duttu ofan í soðketilinn bæði, svo ekki varð eptir nema bógurinn og lærið bundið saman með bláum veftarþræði. Svo er lokið Lundúnakvæði.0 (4) Nú er lokið Lundúnakvæði. Hjónin sofa bæði undir bláum veftarþræði, gulu og rauðu dregnum, í næði.d Þótt þessi tilteknu dæmi séu öll prentuð á sama stað, í íslenskum gátum, skemtunum, vikivökum og þulum Jóns Árnasonar og Ólafs Davíðssonar, er óhætt að segja að blái þráðurinn gangi eins og rauður þráður í gegnum íslenskar þulur síðari alda og tengi saman ólíklegustu minni. Oftast hanga á þessum blá(a) þræði sofandi hjón (eða hjónakornin) og leikandi börn (eða barnakornin); hvoru tveggja hættir til að lenda í soðkatli eða a.m.k. brenna sig á lærunum. Þulubrotin eru með mjög mismunandi yfirbragði, allt frá farsæld og næði (4) til þess að textinn verður frekar óhugnanlegur (3). Skyldleiki brotanna er þó augljós. Þessar uppskriftir á þulum með bláa þræðinum eru frá 19. öld. Þó finnast strax tengsl þessara brota við mun eldri texta. í Kvæði af Margrétu og Eilíf eru eftirfarandi orð: (5) Ólust upp í ríkinu kóngabörnin bæði. Þegar þau kunnu að ganga um gólf, báru þau skarlatsklæði.5 Athyglisvert er að þetta kvæði hefur aðeins varðveist á íslandi og í Færeyjum, en þaðan hefur það líklega borist hingað til landsins. Ekki er ólíklegt að það hafi gerst einmitt á 16. öld.6 Það voru þó ekki skarlatsklæði sem vöktu athygli mína sumarið 2000 er ég vann að nýsköpun- arverkefni um heim og hlutverk íslenskra þulna síðari alda. Lýsingar á köstulum og glæsilegum fatnaði eru þekkt minni í sagnadönsum og ekki heldur óalgengt að þulur fái þaðan sitthvað að láni. Hins vegarfannst mér (grá)blái þráðurinn 5. Sbr. t.d. Kvæði og dansleiki I, bls. 57; einnig Sagnadansa 1979, bls. 248. Hér eru auðkennd með leturbreytingum þau orð sem einnig koma fyrir í þulubrotunum (1)-(4). Kvæðið er líka þekkt sem Margrétar kvæði. 6. Sbr. Véstein Ólason 1982, bls. 174, ennfremur bls. 105-109. óvenjulegur og einnig það að þar sem hann kemur fram er oftar en ekki einnig nefnt Lundúnakvæði nokkurt. Þráðurinn í þessum brotum á það til að skipta um ham. Oftast er hann blár (eða gráblár) á litinn og er veftarþráður. í sama þulubroti getur hann þó verið hvítur guðvefjarþráður, sbr. lesbrigði við (1). Guðvefur er dýrt austrænt baðmullarefni eða slikjusilki. Það er varla venjulegt efni á bóndabæ þar sem skammrif eru soðin (sbr. næstu línu í sama dæmi) og er trúlega komið úr glæstum heimi sagnadansa. I (4) er blár veftarþráður dreginn gulu og rauðu. Þegar þvílíkt litríki er í ýmsum afbrigðum af því sem virðist annars vera eitt og sama þulubrot verður erfitt að nota táknfræði litanna til að varpa Ijósi á merkingu brotsins. Atrenna, þar sem einnig tóku þátt karlinn með brækur/buxur blárendar og húfuna græna,7 rauður galdraþráður úr Trönuþætti Úlfhams sögu8 o.fl. þ.h., hefur í stuttu máli engan árangur borið. Þá er einnig erfitt að sjá hvernig blái þráðurinn dularfulli tengist sjálfur þeim minnum sem hann tengir saman. Að vísu hangir líf barnanna í soðkatl- inum á bláþræði (sem er þó ekki það sama og blár þráður) en það verður ekki sagt um hjónin sem sofa í næði. Á blái þráðurinn þar e.t.v. að þýða ein- faldlega að hjónin sofa undir klæðum sem eru blá á lit, í (4) líka með gulu og rauðu munstri? Eða er merkingin allt önnur? Ekki reyndist Lundúnakvæðið auðveldara viðureignar. Það eina sem grip gæti verið í var Lundúna(r)kvæði Bjarna Jónssonar skálda sem var uppi á 16.-17. öld. Þar fannst þó ekkert sem gæti tengst þulubrotunum, þ.e. ekkert sérstakt um börnin, hjónakornin o.s.frv. Varð við það að sitja í bili og hugga sig með því að þulur virðast oft eintóm merkingarleysa. Ástand mála breyttist sumarið 2004 er ég fór til Færeyja, m.a. í þeim tilgangi að afla mér upplýsinga um færeyskar þulur (skjaldur). Á Bandasavninum á Foroyamálsdeildini (Fróðskaparsetri Foroya), á spólu merktri 992, fannst færeyskt þulubrot tekið upp árið 1973 eftir tæplega sextugri konu. Þulan lítur þannig út í uppskrift Birgittu Hylin (6) sem skrifaði líka upp dönskulegt afbrigði þulunnar sem samsvarar þeirri færeysku nánast orðrétt (7): (6) Grát ikki, grát ikki lítil kind í morgin kemur faðir Finn antin við sól ella mána ella við Santa Larvasa eygum tvá drigin uppá ein bláan tráð.e 7. Sbr. þulu „Karl bjó og átti sér“ (ÍGSVÞ IV, bls. 216-17). 8. Sjá Úlfhams sögu 2001, bls. ccix-ccx. 115
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.