Mímir - 01.06.2005, Side 117

Mímir - 01.06.2005, Side 117
bera þau skarlatsklæði. Lögðu þau í ketilinn skammrif og bægina bæði og brendu sig á lærunum bæði. Drottinn minn blessi þau bæði.b (3) Börnin hennar litlu Laugu léku sér með æði. Þau duttu ofan í soðketilinn bæði, svo ekki varð eptir nema bógurinn og lærið bundið saman með bláum veftarþræði. Svo er lokið Lundúnakvæði.0 (4) Nú er lokið Lundúnakvæði. Hjónin sofa bæði undir bláum veftarþræði, gulu og rauðu dregnum, í næði.d Þótt þessi tilteknu dæmi séu öll prentuð á sama stað, í íslenskum gátum, skemtunum, vikivökum og þulum Jóns Árnasonar og Ólafs Davíðssonar, er óhætt að segja að blái þráðurinn gangi eins og rauður þráður í gegnum íslenskar þulur síðari alda og tengi saman ólíklegustu minni. Oftast hanga á þessum blá(a) þræði sofandi hjón (eða hjónakornin) og leikandi börn (eða barnakornin); hvoru tveggja hættir til að lenda í soðkatli eða a.m.k. brenna sig á lærunum. Þulubrotin eru með mjög mismunandi yfirbragði, allt frá farsæld og næði (4) til þess að textinn verður frekar óhugnanlegur (3). Skyldleiki brotanna er þó augljós. Þessar uppskriftir á þulum með bláa þræðinum eru frá 19. öld. Þó finnast strax tengsl þessara brota við mun eldri texta. í Kvæði af Margrétu og Eilíf eru eftirfarandi orð: (5) Ólust upp í ríkinu kóngabörnin bæði. Þegar þau kunnu að ganga um gólf, báru þau skarlatsklæði.5 Athyglisvert er að þetta kvæði hefur aðeins varðveist á íslandi og í Færeyjum, en þaðan hefur það líklega borist hingað til landsins. Ekki er ólíklegt að það hafi gerst einmitt á 16. öld.6 Það voru þó ekki skarlatsklæði sem vöktu athygli mína sumarið 2000 er ég vann að nýsköpun- arverkefni um heim og hlutverk íslenskra þulna síðari alda. Lýsingar á köstulum og glæsilegum fatnaði eru þekkt minni í sagnadönsum og ekki heldur óalgengt að þulur fái þaðan sitthvað að láni. Hins vegarfannst mér (grá)blái þráðurinn 5. Sbr. t.d. Kvæði og dansleiki I, bls. 57; einnig Sagnadansa 1979, bls. 248. Hér eru auðkennd með leturbreytingum þau orð sem einnig koma fyrir í þulubrotunum (1)-(4). Kvæðið er líka þekkt sem Margrétar kvæði. 6. Sbr. Véstein Ólason 1982, bls. 174, ennfremur bls. 105-109. óvenjulegur og einnig það að þar sem hann kemur fram er oftar en ekki einnig nefnt Lundúnakvæði nokkurt. Þráðurinn í þessum brotum á það til að skipta um ham. Oftast er hann blár (eða gráblár) á litinn og er veftarþráður. í sama þulubroti getur hann þó verið hvítur guðvefjarþráður, sbr. lesbrigði við (1). Guðvefur er dýrt austrænt baðmullarefni eða slikjusilki. Það er varla venjulegt efni á bóndabæ þar sem skammrif eru soðin (sbr. næstu línu í sama dæmi) og er trúlega komið úr glæstum heimi sagnadansa. I (4) er blár veftarþráður dreginn gulu og rauðu. Þegar þvílíkt litríki er í ýmsum afbrigðum af því sem virðist annars vera eitt og sama þulubrot verður erfitt að nota táknfræði litanna til að varpa Ijósi á merkingu brotsins. Atrenna, þar sem einnig tóku þátt karlinn með brækur/buxur blárendar og húfuna græna,7 rauður galdraþráður úr Trönuþætti Úlfhams sögu8 o.fl. þ.h., hefur í stuttu máli engan árangur borið. Þá er einnig erfitt að sjá hvernig blái þráðurinn dularfulli tengist sjálfur þeim minnum sem hann tengir saman. Að vísu hangir líf barnanna í soðkatl- inum á bláþræði (sem er þó ekki það sama og blár þráður) en það verður ekki sagt um hjónin sem sofa í næði. Á blái þráðurinn þar e.t.v. að þýða ein- faldlega að hjónin sofa undir klæðum sem eru blá á lit, í (4) líka með gulu og rauðu munstri? Eða er merkingin allt önnur? Ekki reyndist Lundúnakvæðið auðveldara viðureignar. Það eina sem grip gæti verið í var Lundúna(r)kvæði Bjarna Jónssonar skálda sem var uppi á 16.-17. öld. Þar fannst þó ekkert sem gæti tengst þulubrotunum, þ.e. ekkert sérstakt um börnin, hjónakornin o.s.frv. Varð við það að sitja í bili og hugga sig með því að þulur virðast oft eintóm merkingarleysa. Ástand mála breyttist sumarið 2004 er ég fór til Færeyja, m.a. í þeim tilgangi að afla mér upplýsinga um færeyskar þulur (skjaldur). Á Bandasavninum á Foroyamálsdeildini (Fróðskaparsetri Foroya), á spólu merktri 992, fannst færeyskt þulubrot tekið upp árið 1973 eftir tæplega sextugri konu. Þulan lítur þannig út í uppskrift Birgittu Hylin (6) sem skrifaði líka upp dönskulegt afbrigði þulunnar sem samsvarar þeirri færeysku nánast orðrétt (7): (6) Grát ikki, grát ikki lítil kind í morgin kemur faðir Finn antin við sól ella mána ella við Santa Larvasa eygum tvá drigin uppá ein bláan tráð.e 7. Sbr. þulu „Karl bjó og átti sér“ (ÍGSVÞ IV, bls. 216-17). 8. Sjá Úlfhams sögu 2001, bls. ccix-ccx. 115
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.