Mímir - 01.06.2005, Side 135

Mímir - 01.06.2005, Side 135
málkerfi. Allur gangur hefur verið á því hvort farið sé eftir þessum lögum. Oft leita fulltrúar sveitarfélaga ráðgjafar hjá Örnefnanefnd til að kanna hvort eitthvert fyrirtækisnafn sé ásættanlegt ef einhver vafi leikur á um ágæti þess. Stundum hefur stofnendum fyrirtækja verið bent á að tala við Örnefnanefnd, sem hefur leitt til þess að á endanum breyta þeir áður ákveðnu nafni. En ekkert í lögunum bannar verslunum að heita ákveðnum nöfnum og þess vegna hafa margir nýtt sér það. Til dæmis rak fyrirtækið Veitingahúsið Álfabakki 8 skemmtistað sem hét Broadway. Annað fyrirtæki var skráð með nafnið Reisn en verslun þess hét Top Class. Árið 1982 var enn reynt að koma í veg fyrir erlend áhrif á fyrirtækjanöfnum en þá var sú breyting gerð á lögum um verslanaskrár, firmu og prókúruumboð að fyrirtæki og atvinnustarfsemi þess skyldu heita nöfnum sem samrýmast íslensku málkerfi. Þrátt fyrir þessa breytingu héldu menn áfram að fara í kringum lögin og opnuðu verslanir með erlendum heitum. Mörgum hefur eflaust blöskrað þessar nafngiftir. Til dæmis skrifar Þórhallur Vilmundarson: „Það er heldur ömurleg sjón, sem blasir við vegfarendum um Laugaveg og aðrar verzlunargötur höfuðborgarinnar: Bonny, High Voltage, Winny’s, Chick King, American Style eru örfá sýnishorn. Höfuðborg íslands er á góðri leið að verða að þessu leyti eins og smáborg í miðríkjum Bandaríkjanna." (Þórhallur Vilmundarson 1987, bls. 111-112). Þórhallur nefnir nokkur dæmi um erlend fyrirtækjanöfn. í Hafnarfirði var t.d. opnaður veitingastaður sem heitir Gafl-inn. Nafnið er augljós orðaleikur, -inn er bæði notað sem greinir og einnig sem tilvísun í enska nafnorðið inn, sem þýðir veitingastaður. Síðar hafa komið fram nöfnin Hver-inn, Hér-inn, Hár-inn, Dan-lnn, Hellir-inn, Mart-lnn, Stöð-inn og Pólís-inn. Annað dæmi um orðaleik af svipuðum toga er endingin -co/- kó. Fyrirtækjaeigendur í Kópavogi hafa verið duglegastir við að nota þessa endingu á íslandi. Auk þess að vera stytting á orðinu company, getur þetta einnig verið stytting á örnefninu Kópavogur. Dæmi um þetta eru Byko, Bónkó, Bílkó, Málkó, Árkó, Bekkó, Brimco og Effco. Sífellt verður erfiðara að framfylgja áðurnefndum lögum og nú virðist vera svo komið að yfirvöld skeyti engu um hvort lögin séu brotin. Eftir því sem verslanir frá erlendum verslanakeðjum verða algengari verður framfylgd laganna enn erfiðari, vegna þess að keðjurnar setja skilyrði fyrir því að skilti með erlendum nöfnum séu sett upp. Lengi vel var sú regla gildandi, að öll íslensk fyrirtæki þyrftu að vera skráð með íslensku heiti. í viðtali í Morgunblaðinu, segir Benedikt Þórðarson, lögfræðingur Fyrirtækjaskrár Hagstofu íslands, að með nýjum hlutafélaga- og einkahlutafélagalögum, sem sett voru árið 1995, sé beinlínis gert ráð fyrir því „að íslensk útibú erlendra fyrirtækja beri nafn erlenda fyrirtækisins að því viðbættu að tekið sé fram að um útibú á íslandi sé að ræða“ (,Morgunblaðiö 14. janúar 2001). í sömu grein í Morgunblaðinu eru nefnd nokkur dæmi um það hvernig fyrirtæki hafa farið fram hjá lögunum með því að skrá sig með íslensku nafni, en nota svo alþjóðlegt, erlent heiti á starfsemi sína. Fyrirtækið Miklatorg rekurt.d. verslunina Ikea, íslensk pizza rekur veitingastaðinn Pizza Hut, Lyst ehf. rekur veitingastaðinn McDonalds, ís-rokk hf. rekur veitingastaðinn Hard Rock Café og Regn hf. rekur verslunina Monsoon. í dag þykir sjálfsagt að fyrirtæki haldi úti heimasíðum. í heimasíðunöfnum er ekki hægt að nota íslenska bókstafi og þess vegna hefur verið rætt um að fyrirtæki forðist að nota íslenska bókstafi í nöfnum sínum. Þó má gera ráð fyrir því að þetta breytist í framtíðinni, a.m.k. ef eitthvað er að marka frétt sem birtist á Fréttavef Morgunblaðsins 22. ágúst 2001. í fréttinni segir að íslenskir stafir og íslenskar rúnir verði á meðal þeirra leturgerða sem boðið verður upp á í heimasíðunöfnum í framtíðinni. En á meðan aðeins er hægt að nota stafi úr enska stafrófinu verða íslensk fyrirtæki að láta sér það nægja. Fyrirtæki hafa oft gripið til þess að hafa nöfn heimasíðna sinna á ensku til að forðast að nota enska stafi í stað íslenskra, t.d. ae í stað æ, th í stað þ og svo framvegis. Dæmi um slíkt kom upp þegar fyrirtækið Strætó bs. var nýstofnað. Nafnið straeto kemur frekar illa út og þess vegna heitir heimasíða fyrirtækisins bus.is. Einhverjir gætu haldið að bus væri tilvísun í enskt nafnorð, sem þýðir ’strætisvagn’, en það er rangt. Bus er skammstöfun á byggðasamlag um samgöngur og það er tilviljun að skammstöfunin skuli vera sú sama og enska nafnorðið fyrir strætisvagn. 3. Fyrri rannsóknir Eins og áður hefur komið fram er saga íslenskra fyrirtækjanafna nær alveg óskráð. Áður hefur verið minnst á grein Þórhalls Vilmundarsonar um íslensk fyrirtækjanöfn. Hér á eftir verður fjallað um efni og vinnsluaðferðir tveggja íslenskra rannsókna á íslenskum fyrirtækjanöfnum, sem eru námsritgerðir til B.A prófs. Sú eldri er frá árinu 1996 en sú yngri frá árinu 2001. Eldri ritgerðin, frá 1996 fjallar um þróun nafna á fataverslunum á 20. öld, höfundur hennar er Atli Freyr Sveinsson. í upphafi ritgerðarinnar setur hann fram þá tilgátu að verslananöfn hafi styst og að ensk/amerísk áhrif fari vaxandi. Aðferðin 133
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.