Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 110

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 110
110 JAKOB BENEDIKTSSON í Skáldskaparmálum (Edda Sn. St. 1931, bls. 197—98). Enn fremur nefnir Arngrím- ur syni Oðins eftir sömu heimild (s. st. bls. 196). Loks minnist hann á Þorgerði hölga- brúði og vitnar í Jómsvíkinga sögu. Segist Arngrímur hafa séð handrit af henni á skinni í bókasafni Huitfeldts, og hafi hann sjálfur þýtt hana á latínu eftir þessu hand- riti, en eigi nú ekki lengur þá þýðingu. Hér er bersýnilega átt við latínuþýðingu Arn- gríms á Jómsvíkinga sögu sem Gjessing gaf út 1877 (Jómsvíkinga saga í latinsk Oversættelse af Arngrim Jonsson), en ekki hefur Gjessing tekið eftir þessurn stað í NU, sem tekur af öll tvímæli um þýðinguna og frumrit hennar. Bæði íslenzka hand- ritið og frumrit þýðingar Arngríms hafa komizt í Háskólabókasafnið í Kaup- mannahöfn og brunnið þar 1728. Bréf Arngrhns til Worms 1637 er nú einnig glatað i frumriti, en mestur hluti þess er varðveittur í uppskrift Stephaniusar í DG: 12—16 (pr. í Bibl. Arnam. VII 39—48). Þar eru meðal annars skýringar Arngríms á heitinu Skjöldungar, ásamt dæmum um það sem hann kallar Skjöldunga vísur, en það eru vísur úr 4. málfræðiritgerðinni í Codex Wormianus. Stephanius tekur upp ýmsa kafla úr bréfi þessu í NU, bls. 12—13, 17, 31, 76 (sjá Bibl. Arnam. VII 39—48 með skýringum). Auk ritgerðar Magnúsar Ölafssonar um fornan skáldskap íslenzkan sem áður var getið, hefur Stephanius tekið upp kafla úr formála Magnúsar að Eddu-þýðingunni (NU, bls. 17), þar sem Magnús ræðir um uppruna Eddu. En notadrjúgast af ritum Magnúsar hefur þó orðabókin reynzt. 1 hana vitnar Stejrhanius á þessum stöðum í NU (uppsláttarorð orðabókarinnar og bls.-töl í Lex. Run. í svigum): bls. 18 (vogur 141); 45—46 (runar 109—10); 48—49 (dularkufl 27); 61 (fall 35); 66 (karfe 60); 98 (holmur 55); 115 (endeme 29, ohræse 98); 116 (nijd 91—92); 117 (ordahnipp- ingar 100; nid, nijda, nijdskaar 91); 146 (klámhpgg 62); 154 (hamramur 50; ber- serkur, berserksgangur 15—16); 156 (plteite 99); 193 (blodorn 18); 220 (hein 52). Skýringar og þýðingar eru víða á dönsku í NU, og hlýtur það að vera runnið beint frá frumriti orðabókarinnar, en í útgáfunni í Lex. Run. eru allar skýringar á latínu. Yfirleitt koma þó skýringarnar í NU vel heim við textann í Lex. Run. En allt um það væri mjög æskilegt að gerður yrði samanburður á uppskrift Stephaniusar af orða- bókinni (DG: 55) og Lex. Run., svo að gengið yrði úr skugga um hvort Worm hefur breytt nokkru eða fellt nokkuð niður þegar hann gaf ritið út. I bréfi til Worms 1634 hafði Magnús Ólafsson sent Worm skýringu á orðinu chelæ hjá Saxo, en um það hafði Worm beðið að undirlagi Stephaniusar. Þessa skýringu tekur Stephanius upp orðrétta í NU, bls. 79—80, enda þótt hann væri henni ekki samþykkur. Einkennilegt er þó að hann eignar hana Arngrími lærða (sjá Bibl. Arnam. VII 231—32 með skýringum). I bréfi frá Worm til Stephaniusar 1641 eru talin nokkur nöfn á íslenzkum bragar- háttum, sem Worm hefur án efa fengið hjá einhverjum íslendingum, þó að ekki verði nú séð hvaðan þau eru runnin. Stephanius tekur þetta óbreytt upp í NU. bls. 12 (sjá Bibl. Arnam. VII 355 með skýringum). Árið 1641 sendi Brynjólfur biskup Stephaniusi athugasemdir sínar við formálann
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.