Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 146

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1948, Qupperneq 146
146 JÓN HELGASON mennta á Islandi sem nú hefur verið rakinn eftir föngum. skal að lokum staðnæmzt rétt sem snöggvast við alkunnan atburð úr þessari sömu sögu, þar sem Brynjólfur Sveinsson er aðalmaður, þó að ekki varði beinlínis bókasafn hans. Torfi Jónsson er hér sem víðar aðalheimildin (Biskupasögur J. Halld. II 341—421. Hann segir, eflaust eftir frásögn Brynjólfs biskups sjálfs, að til Kaupmannahafnar kæmi „einn grískur gamall kennimaður, presbyter Corinthiacus, að nafni Romanus Nicephorus“, en þar var þá Brynjólfur fyrir og hafði nýlega pælt sextán sinnum gegn- um grísku málfræðina heima í Holti. Fundum þeirra Brynjólfs bar saman, og töluðu þeir jafnan grísku hvor við annan, ,,því þessi kennimaður kunni ei vel annað en sitt móðurmál, lítilsháttar í latínu og þýzku“. Þetta hefur verið veturinn 1631—32, eða í síðasta lagi um vorið. Minnilegast atvik í þessari viðkynningu var það er báðir voru boðnir til miðdegisverðar hjá Hans Resen yngra, sem þá var prófessor við háskólann, síðar Sjálandsbiskup. Brynjólfur vakti alla nóttina áður og bjó sig undir með því að kynna sér flókin deilumál úr einu riti Aristótelesar, leiddi síðan talið að þeim yfir borðum. Og er þeir höfðu lengi ræðzt við um þessi efni á grísku, stóð Romanus upp og þakkaði guði, sem gefið hefði Norðurálfunni þvílíkar menntir að jafnvel úr nyrztu eyju hennar kæmi maður er inælti svo vel á gríska tungu sem innlendur væri, „óskaði honum svo lukku og blessunar í Jesú nafni“. Þessi atburður greiddi síðan Brynjólfi framaveg í Danmörku. Um þenna griska mann eru til heimildir sem naumast hefur verið bent á fyrr í ís- lenzkum ritum. Það er auðsætt að hann er sami maður og sá Romanus Nicephori sem gert hefur hók um málfræði grískrar alþýðutungu, „Grammatica linguae graecae vul- garis . . . per Patrem Romanum Nicephori Thessalonicensem Macedonem". Eitt atriði, sem þó virðist næsta hæpið, þykir benda til að málfræði þessi sé frá árunum eftir 1638, og er hún þá að aldri til fjórða rit um þetta efni sem samið hefur verið; hún er á latínu, svo að líklega gerir Torfi Jónsson ójiarflega lítið úr kunnáttu Romanusar í því máli. Málfræðin lá óprentuð í handriti þangað til 1908 að J. Boyens birti hana í Bibliothéque de la Faculté de philosophie et lettres de l’Université de Liége, fasc. XVIII. Það sein hér á eftir segir um Romanus styðst við inngang þeirrar útgáfu. Romanus var upprunninn úr Þessalóníku í Makedóníu, en prestur í Korintu. Hann virðist hafa verið mikils metinn af löndum sínum, því að Tímótheus patríarki í Mikla- garði gerði hann, með ráði annarra griskra kirkjuleiðtoga, í sendiför um Evrópu til að leita ráða að frelsa Grikki undan kúgun Tyrkja. Þetta hefur verið 1619, en 1620 dó patríarkinn. Vel má vera að einhver gögn um viðleitni Romanusar leynist í skjala- söfnum, en ekki er kunnugt um að fleira hafi verið dregið fram en eitt bréf. Vetur- inn 1631—32 fór Gústaf Adolf Sviakonungur sigurför yfir Þýzkaland; 13. desember tók hann Mainz og sat Jiar fram yfir áramót. Um þessar mundir er Romanus í Rostock og skrifar konungi Jiaðan (líklega 12. des., sbr. Arckenholtz: Mémoires con- cernant Christine, reine de Suéde, 1751, I 486); bréfið var á grísku, en virðist aðeins til í latneskri þýðingu, sem heldur er óskilmerkileg, hvort sem heldur er bréfritara um að kenna eða þýðanda. Romanus kveðst liafa verið sendur í ferðalag sitt fyrir tólf
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.