Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1987, Page 40
40
BRÉF NOKKURRA FRÆÐIMANNA
en mér finnst nú sjaldnast landar okkar líta langt fram í tímann; þeir
virðast vera augnabliksbörn, nema þegar þeir eru að reyna að setja
klukkuna aftur á bak eða hlaupa eftir einhverri villu- og villiteoríu
austan af Rússlandi.
Ég komst yfir sjaldgæfan grip á dögunum handa Fiske-safninu,
Catechismus Palladíusar frá 1576. Það er víst unicum.
Hissa varð ég á dögunum, þegar ég las í einhverju blaðinu, að
íslendingar ætluðu að verða félagar í einhverju alþjóða höfunda- eða
bókmenntafélagi- og ætluðu að „kvalificera“ með útdráttum úr ritum
Helga Péturss! Maður skyldi ætla, að þeir væru að reyna að komast
inn á einhverja alþjóðar- „dárakistu“. Ef við höfum ekkert annað að
bjóða útlendingum upp á en rit Helga Péturss - ættum við að loka
andansbanka og gerast gjaldþrota. Þvílík ódæma vitleysa!
Fyrirgefðu masið.
Beztu kveðju til þín og konunnar,
þinn einlægur,
Halldór Hermannsson.
Nú minnist ég þess, að ég vildi gjarna gera fyrirspurn til þín
viðvíkjandi eintaki Landsbókasafnsins af Havermanns Christilegar
Bænir, Skálholti 1696. Hefur það eintak tileinkun frá bp. Þórði til
Ragnheiðar biskupsekkju, mágkonu hans? Okkar eintak vantar það.
H.H.
The Fiske Icelandic Collection,
Cornell University Library,
Ithaca, N.Y., 11. febr. 1931.
Kæri vinur,
Beztu þakkir fyrir bréf þitt og upplýsingarnar (ásamt blaðinu) um
Havermann’s bænir frá 1696. Þórður biskup hlýtur að hafa bætt
þessari tileinkun við eftir að formálinn var settur, því að í okkar
eintaki er tileinkunin ekki talin með í sig. A, þar byrjar formálinn
aftar á titilblaðinu og „catchword“ á síðustu síðu hans er „Sunnu-“,
sem sýnir, að textinn á að byrja þar strax á eftir. En síðasta blaðsíða
tileinkunarinnar hefur líka „Sunnu-“, sem „catchword“ (ég man ekki
orðið yfir þetta á íslenzku). Eða er ekki svo í ykkar eintaki?