Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Side 39

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Side 39
Der findes i dag 24 lokale blade i Grønland Gode eksempler på dansk/grønlandsk foretagsomhed uden fanke om materiel belønning. — Værdifulde i vor tids krævende Grønland OVER EN SNES UGENTLIGE, halv- månedlige eller månedlige duplikerede lokale blade fra Vest-, Nord- og Øst- grønland vil være med til i deres spal- ter at hylde Atuagagdliutit ved bla- dets 100 års fødselsdag. Antallet er ganske pænt i betragtning af, at det kun er knap 30 år siden det første lo- kale blad så dagens lys i Grønland. Også i Grønland har man nemlig fun- det ud af, at et land uden aviser eller blade ville savne en for et samfund ganske væsentlig ting. Rinks og Arica- luks gamle „Atuagagdliutit" gav stødet til denne udvikling. Det første egentlige grønlandske di- striktsblad var „Sujumut" (Fremad), Af Uvdl. Kristiansen der som organ for Julianehåb-området blev startet af daværende handelsfor- valter Frederik Høegh i NarssaK om- kring begyndelsen af 30’rne. Høegh, der nu er 65 år, og som tidligere var trykker i det gamle Sydgrønlands Bogtrykkeri — det nuværende alder- domshjem i Godthåb — havde til dette formål købt en gammel trykkemaski- ne. „Sujumut", der også talte adskil- lige abonnenter i det meste af Grøn- land, gik ind, da Høegh ikke mere kunne overkomme arbejdet på grund af alder. I dag 24 lokale blade Ifølge kulturrådets beretning for året 1959/60 findes der i dag 23 lokale blade i Grønland, men med realskole- og seminarieelevernes „K’arssoK" er tallet 24. De fleste af bladene blev eta- bleret hen mod slutningen af 40-rne eller i løbet af den første halvdel af 50-erne. De fem er grønlandsksproge- de — nemlig tre udstedsblade, et fåre- holderblad og Scoresbysund avis. Re- sten er distriktsblade, redigeret og trykt i byerne på begge sprog. Vi næv- ner lokalbladene fra syd til nord: Frederiksdal ved Kap Farvel har „NunguaK" (Det lille næs), der udkom- mer hver måned. I Nanortalik finder vi hele tre, nemlig „Tusardluarnåic" (Godt Nyt), „Kap Farvel Tidende" (Nunap isuata ericåne nutårsiagssat) og „Nanortalingmit nutårsiagssat" (Nyt fra Nanortalik), der ligesom „Tusar- dluarnåK" kommer hveranden uge. Ju- lianehåbs blad hedder „K’aKortoK" (Julianehåbs grønlandske navn, der betyder „Det hvide"). Bladet, der tryk- kes hver fredag, blev for to år siden slået sammen med et andet Juliane- håb-blad, „Kujatåmio" (Sydgrønlæn- deren). I NarssaK er der det månedlige „NarssaK" og „Savautilik" (Fåreholde- ren). Frederikshåb har „Pujorsiut" (Kompasset), mens Godthåb som aflø- ser for „Kamikken" har fået „Sermit- siaK" (fjeldet „Sadlen“s grønlandske benævnelse). „Pisigsarfik" (Bueskytte- fjeldet) er navnet på Godthåb-udste- det Kapisigdlits blad (navnet er hen- tet fra det berømte bjerg nogle kilo- meter vest for udstedet, hvor en nord- bo ifølge gamle beretninger i sin tid efter aftale blev skubbet ned fra top- pen af den op mod 1000 meter høje tinde som den tabende i en offentlig bueskydningskonkurrence med en es- kimo). „Meteore" er Sukkertoppens blad, og udstedet Kangåmiut har „A- llkutaK" (Underholdningsbladet). I Kitåne, Avangnåne Tunumilo avi- sérKat 20-t sivneicartut Atuagagdliu- tit 100-nik ukioKalemeråne pivdluar- KusseKataujumårput. encarsautigigåi- ne inuinait atuagagssianamerat 30- ngajåinarnik ukioscartoK aviséncat i- kigissagssåungitdlat. nunap aviseica- ranilo atuagagssiaKåpgitsup inuiaKati- gingne pingåvigsumik maicaississa- Kartugssaunera Kalåtdlit-nunånisaoK påsineKarsimavoK. Rinkip Arnaluvdlo „Atuagagdliutit“OKautait ingerdlaut- simik tamatuminga autdlarnissuput. nunairarfingnut aulajangersimassu- nut ersarsautdlugo atuagagssiaK su- jugdleK tåssa „Sujumut", K’akortup Holsteinsborg finder vi „PaortoK" (Ka- jakposten), der udkommer hveranden onsdag. Så er der Egedesminde-bladet „Ausiak" (Edderkoppen, efter byens grønlandske navn), der trykkes ugent- ligt, og ungdomsbladet „OKariartor- toK“ (Budbringeren). „K’åKarssuaK" (Storfjeldet), der udkommer hveran- den lørdag, „troner" over Christians- håb og distriktet, mens jakobhavnerne eruånut nautsorssutdlugo taimane niuvertorusiussup Frederik Høeghip 1930-kut autdlartitsiameråne Narssa- me autdlarnersimasså. Farep, måna 65-inik ukioKartup Kujatåtalo naKi- terivitoKåne — Nungme utoncamut igdlulersume — naKiterissorKårsima- ssup sujunertane tamåna nåmagsiu- mavdlugo naiciterutitoKaK pisiarisi- mavå. „Sujumut" Kalåtdlit-nunåne tamane-tamåne åma pisissartorpålug- ssuaKarsimavoK. suliagssaK angniki- ngitsungmat inuata ilåtigut utontali- nine akornutigalugo atuagagssiane u- kiorpåluit ingerdlaterérsimavdlugo u- nigtitariaKarsimavå. har kaldt deres lokale halvmånedlige organ „IluliarmioK" (Jakobshavneren). Kulminebyen K’utdligssat har „K’ut- dleK" (Lampen) med undertitlen „Vaj- gatip avisia", det udgives hver 14. dag. I UmånaK er der „Nasigfik" (Udkig- gen), et 14-dags blad, og Blå Kors-bla- det „Malik" (Brådsøen), som er må- nedligt. „K’imugseK" (Hundeslæden) trykkes hver måned i Upernivik. — Grønlands yderdistrikter står heller ikke tilbage — Thule har „Sainak" (Vær hilset på thule-eskimoisk), og „Sukagsaut" (Bladet, der ildner) i Angmagssalik, der udkommer hver måned, og „Scoresbysundip avisia" er vore østgrønlandske landsmænds or- ganer. Jeg synes, vi i forbifarten må nævne at der — foruden A/G — også er grøn- landske blade af mere landsomfatten- de art, såsom Skole- og Kirkebladet på grønlandsk og dansk og det grøn- landsksprogede „UmiaK" (Konebåden), som fornylig blev startet. Den afdøde folketingsmand Avgo Lynge havde i sin tid „TarKigssut" (Lampepinden). Ungdomsbladet „InusugtoK" (Den un- ge), der gik ind et par gange — sidste gang i 1957 — tænkes genoprettet i 1961. Og som kuriosum: Det hånd- skrevne, grønlandsksprogede „Kam- merat", seminarieelevernes blad, som blev startet allerede i 1926, var — så vidt jeg ved — det allerførste lokale blad heroppe („Sujumut" var det før- ste distriktsblad). Bladet blev afløst af „K’arssoK" (Pilen) efter en halv snes års eksistens. Interessen og viljen er drivkraften — Den lokale bladvirksomhed er et fri- tidsarbejde, drevet på privat initiativ. Selv udenforstående skulle kunne reg- ne ud, hvor stort et arbejde, udgiverne og redaktørerne her har påtaget sig med at skaffe stof, skrive og oversæt- te, stencilere, trykke, hæfte og forsen- de. Arbejdet er ulønnet — interesse og vilje er drivkraften, hvilket må være ret enestående i verden. Og så godt som alle udgivere og redaktører er fok, der i forvejen er godt ophængt i deres respektive stillinger som lærere, kontorfolk, telegrafister m. m. Tager vi Godthåbs „SermitsiaK" som eksempel, har bladet månedlige udgif- ter på omkring 650-700 kroner til pa- pir, stencils, sværte og duplikering. uvdlume aviserKat 24-t kulturrådip 1959/60-imit nalunaeru- tai maligdlugit Kalåtdlit-nunåne uv- dlumikut aviserKat 23-uput, „K’ar- ssoK“dle — Nungme iliniartut avisiat — ilångutisagåine 24-uput imaKalo agdlåt sianigingisavtinik nutåvingnik ilanarsinauvdlutik. amerdlanerssait 1940-t nåjartulemeråne 1950-itdlo i- ngerdlaneråne pingortuput. tatdlimat kalåtdlisuinaK namtarput, tåssa niu- vertoruseKarfingmiut pingasut, savau- tigdlit avisiat Scoresbysundivdlo avi- sia. sivnere distriktsbladiuput igdio- Karfingne åncigssugauvdlutigdlo na- KincKartartut kalåtdlisut Kavdlunå- tutdlo. kujatånit taigulåriartigik: Narssame kujatdlerme Nunap-Isua- ta ernånguane pigåt „NunguaK" Kåu- matikutårtoK. Nanortalingme pinga- sujuatårput — „TusardluamåK" Kåu- måmut mardloriartartoK, „Kap Farvel Tidende" (Nunap-Isuata erKåne nu- tårsiagssat) åmalo „Nanortalingmit nutårsiagssat", åma sapåtip akunera avdlortardlugo sarKumertartoK. „K’a- KortoK" K’aKortup aviserå tatdlimå- ngomikutårtoK, ukiut mardluk sujor- natigut aviséraK avdla „Kujatåmio" ingminut katigutdlugo ilagilerpå. narssarmiut aviseråt „NarssaK" Kåu- matikutårtoK, ama „Savautilik" taisi- nauvarput. „Pujorsiut" tåssa påmior- miut erKåmiuisalo avisiat. Nungme „SermitsiaK" „Kamikken“imut taor- tausimavoK. „Pisigsarfik" — KåKar- ssuaK Kanga kalåtdlit Kavdlunåtsiav- dlo unangmivdlutik pisigsårfiat at- siutdlugo atsigaK — kapisilingmiut a- viseråt. Manitsume sujumorparput „Meteore", Kangåmiune „AlikutaK". SisimiunipoK „PaortoK" pingasungor- neK avdlortardlugo naKitartoK. Au- siangne avisiuput „Ausiak" sapåtip akunikutårtoK, åma „OKariartortoK" inusugtut avisiat. „K’åKarssuaK" Kasi- giånguarmiut erKåmiuisalo pigåt, „Ilu- liarmioK" sume avisiussoK kiavme-ta’ nalornissusavå, Kåumåmut mardlo- riartarpoK. K’utdligssanut periaravta sujumorparput „K’utdleK" uvdlut 14- ikutårdlugit sarKumertardlune „Vaj- gatip avisia“nik åma taineKartartoK. Umånap avisia tåssa „Nasigfik", blå korsitdlo avisiat ateKarpoK „Malik", sujugdleK, sap. ak. avdlortardlugo ki- Bladet, der har et oplag på 650, sælges for 50 øre stykket. Denne pris gælder også for de fleste lokale blades ved- kommende. Grønlands kulturelle Råd har i de senere år givet tilskud til to- sprogede distriktsblade. Tilskudet lig- ger på mellem 500 og 1800 kroner år- ligt, alt efter, hvor tit bladene udkom- mer. De lokale blades betydning De lokale grønlandske blade, der udkommer med oplag på mellem 125 og 650 eksemplarer, er — naturligvis — først og fremmest for den lokale befolkning. De skriver om lokale pro- blemer, bringer lokalt nyt, er talerør for byens og distriktets beboere. Men de har heller ikke været bange for at berøre — ofte brændende — spørgs- mål af almen samfundsmæssig inter- esse. Som sådan citeres de lokale bla- de ofte i A/G og aviserne i det øvrige Danmark. Vi må heller ikke glemme, at de modtager annoncer, bringer of- fentlige og andre meddelelser, radio- programmer m. m. De lokale blade i Grønland har en nyttig og berettiget plads i samfundet, og de er et af de bedste og mest vær- difulde eksempler på dansk/grøn- landsk foretagsomhed og samarbejde i vor tids krævende Grønland. ngugdlerdlo Kåumatikutårtumik naui- tartut. „K’imugseK" Kåumatit tamaisa Upernavingme sarKumertarpoK. avi- ngarusimanerpårtavut inornerungit- dlat — thulemiut aviseråt „Sainak" (tåvanimiut ilagsingnissutåt) Ang- magssalingme pigåt „Sukagsaut" Kåu- matikutårtoK, „Scoresbysundip avisia" kikut aviserigåt aperKutigissariaKå- ngilardlunit. isumaKarpunga atuagagssiat A/G-p saniatigut nunamik tamåkissutut ator- tut encailångitsortariaKångikivut — sordlo „Atuarfit Ilagitdlo" kalåtdlisu- juvdlunilo KavdlunåtujussoK „UmiaK" dlo kalåtdlisoK autdlarterdlåt. Avgo Lyngeugalup atuagagssiarisimagaluar- på „TarKigssut". „InusugtoK" mardlo- riardlune — kingugdlermik 1957-ime — unigtariaKartarsimassoK 1961-eKa- ' lerpat umarterKingniardlugo isuma- liutigineKalersimavoK. unalo alutor- nartortaliutsigo: 1926-me ajoKitigssat agsséinarmik agdlagånguamik atua- gagssiaKalersimåput taivdlugo „Kam- merat" kalåtdlisumik. „Sujumut" dis- triktsbladiussoK eritainago tåuna isu- maKarpunga nunavtine inuinarnit a- tuagagssialiarKaussoK. ukiut Kulit migssiliordlugit atarérsoK „K’arssu“p taorserpå. akigssarsinigssaK pinago — inuinait atuagagssiaKartitsinerat su- ngivfingme suliauvoK. tamåkuninga ingerdlåssaKångikaluitdlunit nautsor- ssutigisinåusavåt suliaK KanoK angi- tigissoK téssaningmat —- imagssarsior- tarneK, agdlagtarneK nugterissarner- ■dlo, stencilérissarneK, naKiterissarneK, kåkerssaissameK portuivdlunilo nag- siussuissameK. sulissuisa akigssar- siagssaK isumaginago soKutigissaKar- neK piumåssuserdlo tungavigait, ta- ména silarssuarme åsseKångissarunar- poK. puiortariaKångilardlo avisénca- nik ingerdlataKartut iliniartitsissutut, agdlagfingmiutut, nalunaerasuartause- rissutut avdlatutdlo suliarpagssuaKa- rérsugajugtarmata saniatigut pivfig- ssaileKissaraluaKissut. Nungme „SermitsiaK" éssersutigi- saguvtigo påpiaranut, stencilinut, Ker- nersautigssanut duplikérissamermut- dlo Kåumåmut 650—700 kr. aningau- ssartutigissarpai. 650-ingordlune naKi- tarpoK atauserdlo 50 øreKardlune. ake tåuna aviserKat amerdlanerit åma a- torpåt. distriktsbladit kalåtdlisut Kav- dlunåtutdlo naicitartut ukiune kingug- dlerne kulturrådip tapivfigissalersi- mavai KanoK sarKumikulårtiginerat najoncutaralugo ukiumut 500 kr.-t 1800 kr.-tdlo akornåne tunissardlugit. aviserKat pingårutait kalåtdlit avisérait 125-t 650-itdlo a- kornåne amerdlåssuseKardlutik naKi- tartut soruname sujugdlerpåmik ig- dloKarfiup pigissaisalo inuinut tunga- titåuput. niuvertoKarfit iluine pisima- ssunik tamalånik OKauseKautigissaria- Kartunigdlo imaKartarput inuisalo u- måmiugissåinik angmaivfigssiauvdlu- tik kisiåne åma inuiaKatigingnut ta- rnanut tungassunik, ilåne kissarug- dlersitsivigsinaussartunik, sarKumiu- ssinigssartik nangåssutigingisåinarsi- mavåt Kujanartumik tupingnångilaic A/G-me danskitdlo avisine imarissa- mikut issuaivigineKarajugtarmata. å- ma puiusångilarput annonceKartarne- rat, pissortat avdlatdlo nalunaerutåi- nik imaKartamerat, radiokut tusagag- ssiagssanik sarKumiussissarnerat av- dlanigdlo taimatut pissarialingnik tu- sardliussaKartarnerat. Kalåtdlit-nunåne aviserKat inuiaKa- tigingne iluaKUtåuput pingitsorneK a- jornartut, åma takussutigssat pitsau- nerpåt pingårnerpåtdlo ilagait Kalåt- dlit-nunåne nalivtine piumassarKorto- Kissume kalåtdlit Kavdlunåtdlo suliu- manerånut suleKatigigkumanerånut- dlo. Mobil Oils Hvis arbejdet skal gå fra hånden, og fortjenesten stå i rimeligt forhold til indsatsen, må motoren ikke volde van- skeligheder af nogen art. De verdenskendte Mobil Marine Oils, anvendt i overensstemmelse med in- struktionerne, beskytter alle motorens bevægelige dele med 100 pct. effektiv smøring. suliagssaK ingerdlavdluåsagpat, ilua- nårutigssatdlo atortunit angnenisag- pata, motflre sumigdlGnit akornute- KartariaKångilaK. Qliat silarssuarme nalungisaussut, Mo- bil Marine Oil, pissusigssamigsut ator- neKarunik, motårip angalassue tamai- sa minitaKångivigdlutik åliatersinau- vait obil Oil Danmark A/s aviserKat 24-uput, 19-it kalåtdlisut-Kavdlunåtut kalåtdlit Kavdlunåtdlo akigssaK pinago suliumassoKarnerånut takussutigssavit. — nalivtine piumassalingme iluatingnartut (agdl. UvdloriånguaK Kristiansen) 40
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.