Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1999, Qupperneq 135

Andvari - 01.01.1999, Qupperneq 135
ANDVARI BÓKMENNTASAGA, ÞÝÐINGAR OG SJÁLFSÞÝÐINGAR 133 raunveruleiki“ felst á tilteknu tímaskeiði. En kannski má að miklu leyti út- skýra þann framandleika sem blasti við íslenskum lesendum í verkum Gunnars Gunnarssonar með því að höfundurinn var að skrifa „öðruvísi" en tíðkaðist í íslenskum bókmenntum á þessum tíma. Það sem kannski var í raun og veru að gerast þarna, þ.e.a.s. þegar Gunnar er að skrifa þau verk sín sem kennd hafa verið við tilvistarheimspeki, var það að hann var líkt og Halldór Laxness og nokkrir fleiri höfundar að brjóta hefðina, að innleiða nýjan frásagnarhátt inn í íslenskar bókmenntir.11 Hin tilvistarheimspekilegu verk Gunnars eru sprottin upp úr stríðshrjáðri Evrópu og þau rákust harkalega á þann þjóðernislega rómantíska hugsunarhátt sem ennþá var ríkjandi í íslenskum bókmenntum á fyrstu áratugum aldarinnar. Ekki er ólíklegt að þessar „fálátu og fjandsamlegu" viðtökur íslenskra bókmenntamanna við verkum Gunnars á öðrum tug aldarinnar hafi átt þátt í því að skapa hina eftirtektarverðu eyðu sem sjá má í þýðingarsögu verka Gunnars á árunum á þriðja og fjórða tug aldarinnar. Árin 1922-1938 mynda sextán ára þagnartímabil - eyðu - í útgáfu á verkum Gunnars Gunnarssonar á íslandi. Fram að 1922 höfðu verk hans verið þýdd á ís- lensku stuttu eftir að þau komu út í Danmörku. Þessi eyða verður enn eft- irtektarverðari þegar haft er í huga að á þessu tímabili er Gunnar að skrifa mörg af sínum merkustu verkum, m.a. Fjallkirkjuna og Svartfugl, og er mjög mikils metinn höfundur í Danmörku, Þýskalandi og víðar. Verk hans eru þýdd á önnur tungumál á tímabilinu, en ekki á íslensku. Einnig er áhugavert að velta því fyrir sér hvaða áhrif það hefði haft á hið íslenska bókmenntakerfi ef þýðingar á verkum Gunnars Gunnarssonar hefðu komið út á þessum tíma - ef til vill liti hin íslenska bókmenntasaga eitthvað öðruvísi út. III Eyða af því tagi sem hér er lýst að ofan kemur víða fram í bókmenntasög- um þegar um tvítyngda rithöfunda er að ræða, eða rithöfunda sem skrifa innan tveggja bókmenntakerfa. í stað þess að fjalla um sérstöðu slíkra höf- unda (og verka) er (þegar verst lætur) þagað um tilvist þeirra. Þetta er reyndar ennþá meira áberandi í tilviki höfunda sem flytja frá föðurlandinu °g gerast alfarið rithöfundar á erlenda tungu (eru ekki tvítyngdir höfundar þar sem þeir skrifa eingöngu á sínu nýja tungumáli). Slíkum höfundum er nllajafna algerlega hafnað af föðurlandinu þegar að því kemur að skrifa bókmenntasögu. Oftast er þó um að ræða höfunda sem velja sér ættlandið að yrkisefni, líkt og Gunnar Gunnarsson skrifaði ætíð um ísland og íslend- inga.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.