Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1967, Síða 30

Eimreiðin - 01.05.1967, Síða 30
118 EIMREIÐIN vandaðar ljóðaþýðingar, sem að vísu hafa ekki jafn mikilvægu hlut- verki að gegna fyrir íslenzkar nútímabókmenntir og þýðingar Magn- úsar; þær voru alltaf tímanum samkvæmar. Helgi virðist leggja meiri áherzlu á klassískari verk. Það ætla ég síður en svo að lasta, en fyrir bragðið verður Helgi okkur ekki jafn nákominn og Magnús var sinni kynslóð. Hann er samt sá þýðandi, sem skyldastur er Magnúsi. Hinu má ekki gleyma heldur, að nokkur ung ljóðskáld hafa gert heiðarlegar, og stundum vel heppnaðar tilraunir til að halda vökunni gagnvart erlendum samtímaskáldskap, miðla les- endum af kynnum sínum við liann. Helgi Hálfdánarson er aftur á móti sá eini að Magnúsi látnum, sem helgar sig ljóðaþýðingum eingöngu. Tengsl Magnúsar Ásgeirssonar við sænska menningu voru alltaf rík og náin. Sömu sögu er að segja um mörg fremstu ljóðskáld okkar. Magnús þýddi mest eftir sænsk skáld, og þar er Hjalmar Gullberg fremstur í flokki, enda átti hann vel við skaplyndi Magn- úsar. Gullberg var skáld hinna eilífu afla í manninum. Hann var rómantískur dulhyggjumaður, sem einnig fann til í stormum sanr- tímans. Hinn háleiti fegurðartilgangur skáldskaparins, fróun ljóðs- ins á sársaukafullum stundum, var það senr hann gerði sér far um að túlka. Ef til vill hefur Magnús aldrei þýtt betur en þegar hann glínrdi við Gullberg, nenra ef vera skyldi í bróðurlegu samneyti við Nordahl Grieg. Og við megum ekki gleyma skáldkonunni Karinu Boye þegar rætt er um það sem hæst ber í þýðingum Magnúsar. Mörg sænsk ljóð þýddi Magnús fágætlega vel. Þýðingar hans á Fröding, Levertin, Dan Andersson, Par Lagerkvist, Nils Ferlin og fleiri sænskum skáldum, hafa ekki sízt stuðlað að því, að Islending- um er lrægt um vik að átta sig á stórmælum í sænskri ljóðagerð með því að líta í Kvæðasafn Magnúsar. Þýðingarnar frá Noregi og Dan- mörku, sem einnig verða að teljast merkar, eru fyrirferðarminni, og þær bera meir merki þess, sem ofarlega var á baugi í lífskoðun- um Magnúsar og félaga hans úr hópi róttækra skálda og mennta- manna. Sósíalistísk viðhorf láta töluvert á sér bera í vali viðfangs- efna hjá Magnúsi, en þó furðulítið miðað við það, að hann mun liafa haft eindregnar stjórnmálaskoðanir. En allt það sem Magnús gerði, ber fegurst vitni listamannseðli hans; þar er fátt léttvægt, og varla nokkuð ósmekklegt. Hetjukveðskapur Nordahls Griegs á örlagatímum Noregs, og varnaðarorð og ádeila Arnulfs Överlands í garð nasismans, ork-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.