Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1967, Blaðsíða 31

Eimreiðin - 01.05.1967, Blaðsíða 31
UM MAGNÚS ÁSGEIRSSON 119 aði sterkt á Magnús, og hann gerði ljóð þessara skálda jafn nákom- in íslenzkum lesendum og þau voru mönnum heima fyrir. Ekkert skáld lét þá um sig spyrjast, að taka ekki afstöðu, meira að segja jafn borgaralegt skáld og Tómas Guðmundsson orti vægðarlaus ádeilukvæði gegn værðinni. Róttækni var mörgum rithöfundum lausnarorð á tímum heimsstyrjaldarinar seinni; síðar áttu bylting- arkenndar hugmyndir eftir að þurrkast út úr bókmenntunum eins og dót, sem er ekki lengur nothæft. Áhrifamesta rit landsins, Rauð- ir pennar, var stjórnað af dugnaðarmanni, sem ekki fór leynt með skoðanir sínar á hlutverki bókmennta, en var jöfnum höndum hrifnæmur fagurkeri og kommúnistískur áróðursmaður. Þrátt fyr- ir allt var þessi maður, Kristinn E. Andrésson, ekki fjarri því að vera borgaralegur í hugsun. Það er ein af skemmtilegri mótsögn- unum, en kannski skýringin á því hvað honum tókst að fá marga mæta menn til liðs við Rauða penna, og síðar Tímarit Máls og menningar. Magnús Ásgeirsson birti margar ljóðaþýðingar í Rauðum penn- um, og vinir hans, Jóhannes úr Kötlum og Guðmundur Böðvars- son, gerðust höfuðskáld sósíalismans. Steinn sendi vígdjörf skeyti, en gleymdi ekki að horfa í eiginn barm og efast í miðjum básúnu- hópnum. Það er ekki ætlun mín að ræða þetta annars fróðlega atriði nán- ar, aðeins benda á í hvaða félagsskap Magnús var á þessu merka tímabili listsköpunar sinnar. Magnús Ásgeirsson þýddi ýmislegt lir ensku. Frægast er Kvæðið um fangann, eftir Oscar Wilde. Ljóð Audens um ferð til Islands hefur líklega vakið einna mesta athygli; mest nýjung var aftur á móti að þýðingunum á ljóðum Bandaríkjamannsins Carls Sand- burgs. Sandburg var skáld djarfra hugmyndatengsla og ljóð hans höfðu góð áhrif á Stein. Annað bandarískt skáld Edgar Lee Masters orti mikinn Ijóðaflokk, sem í þýðingu Magnúsar hlaut nafnið Kirkjugarðurinn í Skeiðarárþorpi. Höfundur lætur framliðna íbúa smábæjar í Vesturfylkjum Bandaríkjanna, lýsa ævi sinni og lífs- skoðunum. Ljóðaflokkur þessi er með því sérkennilegasta í Kvæða- safni Magnúsar, og hafði mikil áhrif á íslenzk ljóðskáld. Eitt þeirra, Guðmundur Böðvarsson, hefur ort heila bók í anda Lee Masters; nefnist hún Sandkorn í mold. Frá Rússlandi þýddi Magnús Tólfmenninga Alexander Bloks, langan ljóðaflokk með efni sóttu til byltingarinnar, og hefur þessi
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.