Ritmennt - 01.01.1998, Page 48

Ritmennt - 01.01.1998, Page 48
DICK RINGLER RITMENNT Árið eftir, í Bandaríkjunum, tók ég saman úrval af bundnu og óbundnu máli eftir sjálfan mig til þess að senda vinum í tilefni sextugsafmælis míns. Ég ákvað að láta nokkrar þýðing- ar úr íslensku og öðrum málum fljóta með.4 Ég sendi eintak af þessu safni gömlum vini mín- um, Sverri Hólmarssyni, sem sagði mér að hann væri einkanlega ánægður með þýðingarnar á Jónasi og hvatti mig til að þýða fleiri ljóð eftir hann. Hvatning Sverris á þessum tíma varð kveikjan að þeirri ákvörðun minni að leggja út í það sem ég kallaði með sjálfum mér , Jónasarverkefnið". Jafnvel takmörkuð kynni mín af Jónasi og verkum hans höfðu sannfært mig um að liann væri skáld á heimsmælilcvarða, hörmulega óþelcktur utan föðurlandsins. í verlcum hans mátti sjá þann milcla hagleilc, þá tilfinningadýpt og það ótrúlega víða svið sem eru einlcenni hinna mestu slcálda. Augljóslega voru það erfiðleilcarnir við að þýða þessi formföstu, flólcnu og margslungnu kvæði sem áttu meginsölc á því hvað hann hafði verið vanrælctur. Einungis örfáar þýðingar voru fyrir hendi á ensku og engin þeirra sérlega góð.5 Eitthvað varð að gera í þessu máli. „Jeg har gjort mig til opgave at stræbe efter at afhjælpe dette savn," slcrifaði Jónas danslca rentulcammerinu í apríl 1839, þegar hann harmaði þá staðreynd að „Islands natur- historiske forhold ere endnu for en stor del ubekendte."6 Á sama lrátt setti ég mér fyrir það verk að reyna að kynna Jónas og afrelc hans betur í hinum enslcumælandi lreimi. Næstu árin (1994-98) eyddi ég mínum skemmtilegustu og gjöfulustu stundum - stundum í holdinu, alltaf í andanum - á íslandi og í Sórey og Kaupmannahöfn með Jónasi og Fjölnis- mönnum. Afralcsturinn varð safn þýðinga á um það bil hundrað verlcum eftir Jónas, í bundnu og óbundnu máli, ásamt slcýringum, æviágripi og ritgerð um formleg einlcenni frum- textanna og enslcu þýðinganna. Fimmtíu þessara þýðinga voru síðan „gefnar út" sem síða á veraldarvefnum,7 sem var opn- uð almenningi 16. nóvember 1997 og fest í endanlegri gerð ári seinna. Einhvern tímann í framtíðinni vonast ég til að gefa út bólc með öllum þýðingunum. Þangað til sú bólc lcemur út hef ég afhent bráðabirgðaeintök til varðveislu í Landsbólcasafni og bólcasafni háslcólans í Wisconsin, Madison. Allan þann tíma sem ég félclcst við Jónas var það mér stöðug uppörvun hvað hann sjálfur taldi þýðingarstarfið milcils virði. Ég sótti bæði leiðsögn og yndisaulca í þær fjölbreytilegu 4 Ringler, Dick. Indra’s net. í þessu safni voru, ásamt fjölmörgum frumsömdum ljóðum, þýðingar á sex ljóðum eftir Jónas (Alsnjóa, Ferðalok, Heylóarvlsa, Kolbeinsey, Máney, Stökur). Þar voru einnig þýðingar á verkum ann- arra skálda, bæði íslenskra (Egill Skallagrímsson, Grímur Thomsen, Jóhann Gunnar Sigurðsson, Steinn Stein- arr, Tómas Guðmundsson, Þórir Steinfinnsson jökull) og annarra þjóða (Beda, Catullus, Paul Celan). 5 Ástandið er skárra hvað snertir hin Norðurlandamálin og þýsku. Tæmandi yfirlit er að finna í Bibliography of modern Icelandic literature in translation, tekið saman af P. M. Mitchell og Kenneth H. Ober, Islandica XL, og Bibliography of modern Icelandic literature in translation: Supplement, 1971-80, tekið saman af Kenneth H. Ober, Islandica XLVII. 6 Jónas Hallgrímsson. Ritverk fónasar Hallgrímssonar II, bls. 242. 7 Jónas Hallgrímsson. Selected poetry and prose (http://www.lihrary.wisc.edu/etext/Jonas/). Hér á eftir nefnt JH. I þessari grein er texti Jónasar prentaður eftir vefútgáfunni. 44
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170

x

Ritmennt

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.