Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1969, Qupperneq 89

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1969, Qupperneq 89
Samkvæmt skoðunum hans var maðurinn skynsemi gædd þjóðfélagsvera og það er skynsemin, sem mótar líf manna og ein- i:ennir hvern einstakling. Vegna félagslegr- ar nauðsynjar var mönnum málið nauðsyn til tjáningar í mæltu og skrifuðu formi. Dante setur saman þetta rit að því er virð- ist í þeim tilgangi að hefja ítölskuna sem hliðstæðu við bókmál miðalda, latínuna, og sameina ítölsku mállýzkumar. Hann segir frá dæmum um ágæti mállýzknanna sem ljóðmáls, en fyrirmynd yrkinga á ítölskum mállýzkum voru trúbadúramir frönsku. Boccaccio segir frá því, að Dante hafi byrjað að yrkja Kómedíuna á latínu í hexa- meter, en horfið frá því, þar eð hann ósk- aði að ná til sem flestra með ljóðum sínum. Sé þetta rétt, þá hefur hvöt Dantes verið pólitísks eðlis, enda varð þátttaka hans í pólitískum deilum Flórensborgar til þess að ræna hann heimili, eignum og heiðri og hrekja hann í útlegð. Kómedían verður meðal annars pólitískt réttlætingarrit og eins og þýðandi tólf kviða Kómedíunnar segir í formála hirti hann ósvikið andstæð- inga sína og landstjómarmenn, sem honum voru ekki að skapi. Persónur Kómedíunnar eru fjölmargar og kemst ekkert miðaldarit í hálfkvisti við þann fjölda, nema vera skyldi safnritið Sturlunga. Af þeim persónum, sem ein- hver vitneskja er til um og sitja í Helvíti, era fjöratíu og þrír af sjötíu og níu frá Flórens eða Toskana. Kómedían er öll glöggt vitni um afdráttarlausa afstöðu Dantes til stjórnmála tímanna og skýrist þetta enn betur í riti hans „De Monarchia“. Af öllum ritum Dantes öðram en Kómedí- unni er „Vita Nova“ merkast, vegna þess, að það er lykillinn að Kómedíunni, þar birtist „archetypa" Dantes í Ifki Beatrice, en hún varð honum kveikjan að öllum gjörðum, leiðarstjarna og að lokum mynd eigin sálar þegar líður á Kómedíuna. Bea- Umsagnir um bœkur trice er þráin eftir sameiningu Dantes við upphaf sitt, óskasteinninn. Eins og áður segir hefst Kómedían í skóginum. Fyrstu tvær kviður Vítisljóða era inngangur, hið eiginlega Helvlti hefst í þriðju kviðu. Upphafið mótar allt verkið, það er nokkurskonar beinagrind allra hundrað kviðanna og höfundur nefnir það Kómedíu, þ. e. lýsingu í bundnu máli á atburðarás, sem hefst með skelfingu og lýk- ur í hamingju. GuðmundurBöðvarsson þýð- ir fyrstu kviðu, fyrri kviðu inngangsins og byrjar svo: — Nel mezzo del cammin di nostra vita — Við hálfnað skeiðið, einn og engum nærri — mi ritrovai per una selva oscura — ég áttaviltur stóð, í myrk- um viði — ché la diritta via era smarrita — þeim stíg, er skyldi ég fara, órafjarri. Þýðandinn hefur höndlað merkingu og tón í þessum línum, þetta er ekki „glósu“ þýðing og þótt skotið sé inní „einn og eng- um nærri“ þá fellur það inn í hrynjandina. I þrítugustu línu talar þýðandinn um „end- urheimta orku þreyttra fóta“, sú lína hefur þvælzt fyrir mörgum, þar sem Dante lýsir göngu upp brekku eins og það væri á jafn- sléttu — si che il pié fermo sempre era il piii basso — svo að fóturinn, sem þyngdin hvíldi á var ávallt sá lægri. Menn hafa reynt að skýra þessa línu, sem tákn um dyggða- veginn og á ýmsan annan hátt. Þótt nokkurs misræmis gæti á stöku stað milli frumtexta og þýðingar þá virðist þýðandinn ná heildarsvip og andrúmslofti verksins eins og slíkt getur orðið á íslenzku og úr þýðingu Molbechs. Þi, sem af öSrum barst í list og IjóSi, ó, leys mig bróSir, vegna stefja minna og vegna þess hve ann ég þínum óSi. Þú, sem meS tign og töfrum strengja þinna þann tón mér gafst, sem fólk mitt ann og dáir, meistari, lát mig hjá þér frelsun finna ... 79
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.