Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 100

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 100
Tímarit Máls og menningar opp under huda og leita seg ut med snögge heite andetak som feste seg som ei dim hinne pa spegelen. Det hadde vore rid i skrive dei der. (47) Hér hefur þýðandi af einhverjum ástæðum valið að þýða „setningu“ með orðum, og við það eitt tapast mikið af myndhverfingunni. Setning er nefnilega löng og mjó og líkist að því leyti snáki í laginu, á sama hátt og hún getur einnig líkst þröskuldi, sbr. myndhverfinguna sem minnst var á hér að framan. En verra er, að hann lætur snákinn, sem hlýtur þá að vera í mörgum pörtum, festa rætur í stað þess að búa um sig. Þessir rótföstu snákapartar leita síðan út hver með sínum andköfum, og fer þá vafalaust ýmsum lesendum að verða nóg um. Reyndar má telja þýðanda það til nokkurrar vorkunnar, að snákurinn sjálfur er ekki nefndur beint í myndmálinu fyrr en nokkrum blaðsíðum síðar: „Setningin hafði smeygt sér inn í hug hennar eins og snákur" (71). Hér eins og víðar má sjá glögg merki þess að þýðandi hefur ekki lesið bókina áður en hann byrjaði að þýða hana og ekki heldur farið yfir þýðinguna og endurskoðað að verki loknu. En hann hefði þó auðveldlega getað komist hjá þessu klúðri, hefði hann bara haldið sig trúverðuglega við textann, í stað þess að þröngva upp á hann sínu eigin myndmáli. Aðalmyndhverfing sögunnar er steingerving konunnar, en hún fer af ýmsum ástæðum algjörlega forgörðum í þýðingunni (sbr. t. a. m. það sem sagt er um hana í lok kaflans um geigandi beitingu orða hér að framan). Þessi samruni steins og konu er vandlega undirbúinn í sögunni. Þegar konan hefur læst að sér fyrsta kvöldið í húsinu, óttast hún um stund, að ekkert hafi breyst frá því sem var. Síðan segir: Hún gekk að einum vegg stofunnar og lagði á hann flata lófana. Þegar hún fann fyrirstöðuna fór um hana óvæntur feginleiki líkt og hún hefði búizt við að finna þar aðeins loftið tómt. Hún lokaði augunum og skynjaði ekkert nema snertinguna við húsið. Þannig stóð hún þangað til hún gat ekki lengur greint að húð sína og steininn, en fann taugar og æðar liggja vidstödulaust út í veggi þessa húss, fann hjartað dæla hennar eigin blóði þangað sem steypan markaði henni rúm í tilverunni. (101) Þetta verður í þýðingunni: Ho gjekk bort til ein av veggene i rommet og la flate lóven mot han. Dá ho kjende motstandet ströymde ei uventa glede gjennom henne som om ho hadde venta á finne berre tomme lufta mot neven. Ho let att augo og kjende inkje anna enn kontakten med huset. Sáleis stod ho til ho ikkje lenger kunne skilja ut huda si og steinen, men kjende nerver og árar liggje motstandslaust 234
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.