Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 101

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 101
Úrvinnsla orðanna mot veggen i dette huset, kjende hjarta pumpe hennar eige blod dit som veggpussen avgrensa rommet hennar i tilværet. (68) I þýðingunni leggur hún aðeins annan lófann á vegginn, og er sú villa áréttuð með eintölunni „neven“ sem þýðandi hefur bætt við til frekari skýringar. Stellingar konunnar eru því aðrar í þýðingunni en í frumtextan- um, og snertingin við steininn verður ekki eins mikil. Síðan blandar hann saman orðunum fyrirstöðu og viðstöðu og þýðir „viðstöðulaust“ sem fyrirstöðulaust í stað stanslaust, og verður myndin þannig heldur betur ósamkvæm sjálfri sér. Ekki hefur þýðandi heldur skilið þá fantasíu textans sem lætur taugar og æðar liggja út í veggi á húsi og þannig sameinast lögnum þess, því að hjá honum liggja þær ekki lengra en að veggnum. I samræmi við það er það ekki steypan og þar með veggurinn sjálfur sem markar konunni rúm í tilverunni, heldur aðeins pússningin. Sú mynd sem þýðingin gefur er því alveg þveröfug við mynd frumtextans, þar sem hún sýnir aðgreiningu konu og húss í stað samruna þeirra. Klifanir I tilvitnuninni hér að framan talar Svava um fantasíuna sem leið „til að brjóta niður föst orðatiltæki í málinu sem fleyta viðstöðulaust áfram hefðbundinni hugsun“. Þetta gerir hún í Leigjandanum með því að tefla í sífellu saman lýsingum fantasíunnar á innri veruleika konunnar og þeim klifunum tungu- málsins sem hún hugsar í. I Leigjandanum fer í rauninni fram svo mikil umræða um samband tungumáls og veruleika, að segja má að í því felist eitt megininntak verksins. Kemur þetta fram bæði í efni og formi. Það er freistandi að tengja þessa umræðu Leigjandans um tungumálið við eftirfarandi orð Svövu um það vandamál kvenrithöfunda að koma kvenlegri reynslu til skila í gegnum hefð og tungumál sem mótast hafa af karl- mönnum. I þessu sambandi hef ég búið mér til þá kenningu til heimabrúks að það sé úrvinnsla efnisins, orðanna, sem sé röng, þegar við dettum í þá gryfju að tileinka okkur reynslu karlmanna, en orðin sjálf sviki ekki. Orðin eru jafn- upprunaleg uppspretta fyrir konur og þau eru fyrir karla, og þær mega því ekki láta sér nægja það sem þeim hefur verið sagt um orðin — þær verða sjálfar að skoða orðin.9) Konan í Leigjandanum er í svipaðri stöðu gagnvart tungumálinu og kvenrithöfundarnir sem Svava talar um, en hún leitast ekki við að vinna úr orðunum, heldur lætur sér nægja það sem henni hefur verið sagt um þau. Þessi kona er alltaf að hugsa um orð og setningar, sem hún trúir á og tekur 235
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.