Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Page 101

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Page 101
Úrvinnsla orðanna mot veggen i dette huset, kjende hjarta pumpe hennar eige blod dit som veggpussen avgrensa rommet hennar i tilværet. (68) I þýðingunni leggur hún aðeins annan lófann á vegginn, og er sú villa áréttuð með eintölunni „neven“ sem þýðandi hefur bætt við til frekari skýringar. Stellingar konunnar eru því aðrar í þýðingunni en í frumtextan- um, og snertingin við steininn verður ekki eins mikil. Síðan blandar hann saman orðunum fyrirstöðu og viðstöðu og þýðir „viðstöðulaust“ sem fyrirstöðulaust í stað stanslaust, og verður myndin þannig heldur betur ósamkvæm sjálfri sér. Ekki hefur þýðandi heldur skilið þá fantasíu textans sem lætur taugar og æðar liggja út í veggi á húsi og þannig sameinast lögnum þess, því að hjá honum liggja þær ekki lengra en að veggnum. I samræmi við það er það ekki steypan og þar með veggurinn sjálfur sem markar konunni rúm í tilverunni, heldur aðeins pússningin. Sú mynd sem þýðingin gefur er því alveg þveröfug við mynd frumtextans, þar sem hún sýnir aðgreiningu konu og húss í stað samruna þeirra. Klifanir I tilvitnuninni hér að framan talar Svava um fantasíuna sem leið „til að brjóta niður föst orðatiltæki í málinu sem fleyta viðstöðulaust áfram hefðbundinni hugsun“. Þetta gerir hún í Leigjandanum með því að tefla í sífellu saman lýsingum fantasíunnar á innri veruleika konunnar og þeim klifunum tungu- málsins sem hún hugsar í. I Leigjandanum fer í rauninni fram svo mikil umræða um samband tungumáls og veruleika, að segja má að í því felist eitt megininntak verksins. Kemur þetta fram bæði í efni og formi. Það er freistandi að tengja þessa umræðu Leigjandans um tungumálið við eftirfarandi orð Svövu um það vandamál kvenrithöfunda að koma kvenlegri reynslu til skila í gegnum hefð og tungumál sem mótast hafa af karl- mönnum. I þessu sambandi hef ég búið mér til þá kenningu til heimabrúks að það sé úrvinnsla efnisins, orðanna, sem sé röng, þegar við dettum í þá gryfju að tileinka okkur reynslu karlmanna, en orðin sjálf sviki ekki. Orðin eru jafn- upprunaleg uppspretta fyrir konur og þau eru fyrir karla, og þær mega því ekki láta sér nægja það sem þeim hefur verið sagt um orðin — þær verða sjálfar að skoða orðin.9) Konan í Leigjandanum er í svipaðri stöðu gagnvart tungumálinu og kvenrithöfundarnir sem Svava talar um, en hún leitast ekki við að vinna úr orðunum, heldur lætur sér nægja það sem henni hefur verið sagt um þau. Þessi kona er alltaf að hugsa um orð og setningar, sem hún trúir á og tekur 235
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.