Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 106

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1985, Qupperneq 106
Tímarit Máls og menningar unni er orðið að samtengingu. Setningin sem sögð hafði verið við hana um morguninn verður því öðruvísi en sú sem hún hefur verið að hugsa um allan daginn. Þannig er konan mjög oft að hugsa um ákveðnar setningar sem hafa verið sagðar við hana, og þær eru alltaf með sama orðalagi í upprifjuninni og hugsuninni „Hvernig þætti þér, ef þér vreri . . . ja, hvað á ég að segja . . . litskiifað á annarra manna heimilum?" (57), segir Pétur við konu sína, sem tregðast við að setjast fram í forstofu til leigjandans. Og eftir að Pétur er farinn fram og hefur skilið hana eina eftir í stofunni, segir: „Og orð Péturs hljómuðu á ný í eyrum hennar, hvernig þætti þér, ef þér væri útskiífað}“ (59). I þýðingunni er fyrri setningin: „Korleis hadde du kjent deg om du var . . . kva skal eg seia . . . utstöytt i annan manns heim?“ (40), og sú síðari: „Korleis hadde du kjent deg om du hadde vore utstöytt?“ (42), þar sem vikið hefur verið til orðum. I vitund konunnar hefur setningin fengið fast og óumbreytanlegt form, er orðin að klifun. Ef formi hennar er breytt, krefst það hugsunar, sem einmitt er verið að sýna, að konan forðast. Með stílbragði endurtekningarinnar sýnir Svava hvernig klifun getur orðið að staðreynd. Þegar konan er að kenna Pétri um komu leigjandans, sem hún vill að hann sjái um að fari, finnur hann góð mótrök: Við höfum nú aldrei úthýst fólki sem hefur leitað til okkar, sagði hann. Augnaráð konunnar flökti þegar hún heyrði þessi orð. Það slaknaði á spennunni í líkama hennar og yfirbragðið allt sligaðist þegar hún gerði sér þessa staðreynd ljósa: nei, þau höfðu aldrei úthýst neinum. (27) Klifunin sem hún bítur á og gerir að staðreynd, felst í orðinu „úthýst“. Þetta tapast alveg í þýðingunni, þar sem hún bregst við staðreyndinni (sem samhengi sögunnar sýnir að ekki á við nein rök að styðjast), en ekki orðunum: Vi har no aldri stengt ute nokon som har sökt til oss, sa han. Kona vart utrygg i augo dá ho höyrde desse orda. Kroppen slapna og heile uttrykket vart meir avslappa dá dette faktum stod klárt for henne: nei, dei hadde aldri synt nokon bort frá sin heim. (21—22) Orðasamböndin „á stenge ute“ og „á syne nokon bort frá sin heim“ geta ekki virkað sem föst í gestrisnistali í norsku, og því síður sem um klifun þeirra er ekki að ræða. Þannig eru þess mörg dæmi, að það eru orðin sem stjórna persónunum, en persónurnar ekki þeim. Þegar Pétur er að gefast upp á húsbyggingunni, 240
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.