Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Síða 36

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.05.2015, Síða 36
35 sem þau og verk Matteos Bandellos höfðu. Við þýðingu sína á Bandello notaði Painter verk frönsku þýðendanna François de Belleforest og Pierre Boisteau í miklum mæli, en útgáfur þeirra eru ekki safn margra höfunda líkt og The Palace of Pleasure. Það að verk Painters er safnrit eftir mismun- andi höfunda hefur áhrif á skilning og túlkun einstakra nóvella, að minnsta kosti að einhverju leyti, og gerir það ólíkt þeim frönsku. Verk Painters er þess vegna það sem Francesco Casetti kallar sérstakar samskiptaaðstæður (e. communicative situation), sem er ólíkt hinum erlendu fyrirrennurum þrátt fyrir stöðu þess sem þýðing.6 Vegna þessa hafði innlimun The Palace of Pleasure í bókmenntakerfi Englands ekki aðeins áhrif að því leyti að einn og einn söguþráður var tekinn upp og notaður heldur veitti það lesendum og höfundum aðgang að mörgum mismunandi þáttum sem höfðu áhrif á bókmenntasköpun á sextándu öld. Uppruni efnisins The Palace of Pleasure er safn eitthundrað og einnar þýddrar prósafrásagn- ar, sögurnar koma úr ýmsum áttum. Um það bil þrjátíu eru úr klassísk- um heimildum en afgangurinn er upprunninn hjá frönskum, ítölskum og spænskum samtímahöfundum.7 Eftirfarandi tafla sýnir höfunda, verk og líkleg útgáfuár þeirra frásagna sem Painter þýddi og safnaði saman í The Palace of Pleasure og fjölda texta frá hverjum höfundi.8 Það er ekki alltaf ljóst úr hvaða útgáfu Painter þýddi og hann leitaði stundum í fleiri en eina útgáfu af sömu sögu í þýðingu sinni. Verk Painters var fyrsta raunverulega innkoma nóvellunnar sem sér- stakrar greinar (e. genre) í hið enska bókmenntakerfi þó að eitthvað af efninu hafi verið vel þekkt í öðrum útgáfum.9 Til dæmis var söguna um 6 Francesco Casetti, „Adaptions and Mis-adaptions: Film, Literature, and Social Discourses“, A Companion to Literature and Film, ritstj. Robert Stam og Alessandra Raengo, Blackwell, 2004, bls. 81–91, hér bls. 83. 7 Útgáfuár eru stundum umdeild og eru því aðeins gefin hér til að gefa grófa hug- mynd um tímaröð og tímabil. 8 Þetta er leiðréttur listi og því eru nokkur frávik frá svipuðum listum sem má finna m.a. í Dictionary of National Biography, sem styður sig við lista Joseph Jacobs í útgáfu hans af Palace of Pleasure. Sá listi er hins vegar ekki alveg réttur og má finna nákvæman og leiðréttan lista í doktorsritgerð minni. 9 Frekari upplýsingar um vísanir í nóvellur og einstaka þýðingar sjá t.d. Pruvost, Matteo Bandello and Elizabethan Fiction; Koeppel, Studien zur Geschichte der Italien- ischen Novelle in der Englishen Litteratur de Sechzehnten Jahrhunderts. HÖLL ÁNÆGJU OG GAGNSEMI
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.