Skírnir - 01.09.1997, Page 104
378
EYSTEINN ÞORVALDSSON
SKÍRNIR
2. Einn barrviður einmana úti (1973 Ljóðaþýðingar, bls. 99)
Ein Fichtenbaum steht einsam (B.d.L. Lyrisches Intermezzo)
3. Þú fiskimærin fagra (1973 Ljóðaþýðingar, bls. 101)
Du schönes Fischermádchen (B.d.L. Die Heimkehr)
Þorsteinn Gíslason (1867-1938)
1. HERMENN KEISARANS. Úr rússnesku fangelsi héldu heim (1919 Ljóð eft-
ir Heine, bls. 3-5)
DIE GRENADIERE. Nach Frankreich zogen zwei G. (B.d.L. Junge Leiden)
2. KVENLJÓNIÐ. Ég geng um sagnanna gamla skóg (1936 Óðinn, bls. 90-91)
Das ist der alte Márchenwald (B.d.L. Vorrede zur dritten Auflage)
Þorsteinn Valdimarsson (1918 -1977)
1. VEFJARSLAGUR. Augu myrk undir ýgldum brúnum (þýtt 1973)
DIE SCHLESISCHEN WEBER. Im dústern Auge keine Tráne (Gedichte /
1853 und 1854. Zeitgedichte 8)
2. Ég hugði’ að mér það myndi vera
Anfangs wollt ich fast versagen (B.d.L. Junge Leiden. Lieder 8)58
Þórður Kristleifsson (1893-1997)
1. FISKIMÆRIN. Þú, fiskimærin fríða (1957 íslenzkuð söngljóð, bls. 18)
Du schönes Fischermádchen (B.d.L. Die Heimkehr 8)
2. MYNDIN AF HENNI. Sem hrifinn leiðslu horfði (1957 íslenzkuð söngljóð,
bls. 17)
Ich stand in dunklen Tráumen (B.d.L. Die Heimkehr 23)
3. VIÐ SÆINN. Er sær í gullnum ljóma lá (1957 íslenzkuð söngljóð, bls. 20)
Das Meer erglánzte weit hinaus (B.d.L. Die Heimkehr 14)
4. BORGIN. Við ystu takmörk eygi (1957 íslenzkuð söngljóð, bls. 19)
Am fernen Horizonte (B.d.L. Die Heimkehr 16)
5. TVÍFARINN. Hljóðlát er nótt og húmværð um bæinn (1957 Islenzkuð söng-
Ijóð, bls. 21)
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen (B.d.L. Die Heimkehr 20)
6. ATLAS. Ég ólánssami Atlas (1957 Islenzkuð söngljóð, bls. 16)
Ich unglúckselger Atlas! (B.d.L. Die Heimkehr 24)
7. ER VORIÐ UNGA BROSTI BLÍTT. Er vorið unga brosti blítt (1957 ís-
lenzkuð söngljóð, bls. 35)
Im wunderschönen Monat Mai (B.d.L. Lyrisches Intermezzo 1)
8. HVAR DÖGG MÉR DRAUP AF HVÖRMUM. Hvar dögg mér draup af
hvörmum (1957 Islenzkuð söngljóð, bls. 34)
Aus meinen Tránen spriessen (B.d.L. Lyrisches Intermezzo 2)
9. ER HORFI ÉG í AUGU ÞÍN. Er horfi ég í augu þín (1957 íslenzkuð söng-
Ijóð, bls. 36)
Wenn ich in deine Augen sehe (B.d.L. Lyrisches Intermezzo 4)
10. ÉG GRÉT í DRAUM; MIG DREYMDI. Ég grét í draum; mig dreymdi
(1957 Islenzkuð söngljóð, bls. 37)
Ich hab im Traum geweinet (B.d.L. Lyrisches Intermezzo 55)
58 Þýðingar Þorsteins Valdimarssonar hafa enn ekki verið prentaðar en „Vefja-
slagur" verður í ljóðaúrvali Þorsteins sem út kemur innan skamms.