Orð og tunga - 01.06.1997, Side 95

Orð og tunga - 01.06.1997, Side 95
Hrefna Amalds: Danskan í orðabók Sigfúsar Blöndals 83 Þessi þrjú orð mosterdatter, mosters0n og s0sterbarn eru dæmi um það að Sigfús grípur til úreltra orða til að koma merkingu íslenska orðsins nákvæmlega til skila. 5. fyrretyve Nú eingöngu sem raðtala, ‘fertugasti’ Þýðing á fjörutíu 6. enfjords omland Þýðing á fjörðurií merkingunni ‘hérað upp af firði’) 7. vise sig tydeligt, udpræge sig Þýðing á lýsa sér greinilega III. Röng þýðing Alls taldi ég að 56 merkingar væru ranglegaþýddar, alveg eða að hluta, eða 7,1% allra merkinganna. Dæmi um þetta eru: 1. finna e-n ífjörugrjótinu Þýtt með spille en et puds, hævne sig pá en ved at gpre et eller andet, breytt í viðbæti í spille en et puds, drille en (‘gera e-m grikk’, ‘stríða e-m’) í íslenskri orðabók Menningarsjóðs er orðasambandið aðfinna e-n ífjörugrjót- inu skýrt með gera upp sakirnar við e-n. Rétt þýðing á ég skal finna þig í fjörugrjótinu gæti t.d. verið du skal komme til at stá til regnskab, du skalfá med mig at bestillejeg har en h0ne at plukke med dig 2. ekki er öll nótt úti enn Þýtt með natten er ikke heltforbi endnu, dvs. vi har endnu ikke set enden pá den ting Merking orðasambandsins ekki er öll nótt úti enn er ‘ekki er vonlaust um e-ð, enn getur ræst úr’. Orðasambandið se ende pá noget merkir ‘að sjá fyrir endann á e-u’ 3. fjörmikill Þýtt með livfuld, fyrig, begejstret begejstret þýðir ‘hrifinn’ 4. línuveiðari Þýtt með linefisker, skib ellerbád som driver linefiskeri Samkvæmt Ordbog over det Danske Sprog (ODS) er linefisker = fisker, der driver linefiskeri. Orðið fisker táknar mann. Það er einnig notað um fugla o.fl. en ekki um báta 5. vera sér úti um e-ð Þýtt með være ude efter noget, se at forskaffe sig noget
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.