Orð og tunga - 01.06.1997, Qupperneq 95

Orð og tunga - 01.06.1997, Qupperneq 95
Hrefna Amalds: Danskan í orðabók Sigfúsar Blöndals 83 Þessi þrjú orð mosterdatter, mosters0n og s0sterbarn eru dæmi um það að Sigfús grípur til úreltra orða til að koma merkingu íslenska orðsins nákvæmlega til skila. 5. fyrretyve Nú eingöngu sem raðtala, ‘fertugasti’ Þýðing á fjörutíu 6. enfjords omland Þýðing á fjörðurií merkingunni ‘hérað upp af firði’) 7. vise sig tydeligt, udpræge sig Þýðing á lýsa sér greinilega III. Röng þýðing Alls taldi ég að 56 merkingar væru ranglegaþýddar, alveg eða að hluta, eða 7,1% allra merkinganna. Dæmi um þetta eru: 1. finna e-n ífjörugrjótinu Þýtt með spille en et puds, hævne sig pá en ved at gpre et eller andet, breytt í viðbæti í spille en et puds, drille en (‘gera e-m grikk’, ‘stríða e-m’) í íslenskri orðabók Menningarsjóðs er orðasambandið aðfinna e-n ífjörugrjót- inu skýrt með gera upp sakirnar við e-n. Rétt þýðing á ég skal finna þig í fjörugrjótinu gæti t.d. verið du skal komme til at stá til regnskab, du skalfá med mig at bestillejeg har en h0ne at plukke med dig 2. ekki er öll nótt úti enn Þýtt með natten er ikke heltforbi endnu, dvs. vi har endnu ikke set enden pá den ting Merking orðasambandsins ekki er öll nótt úti enn er ‘ekki er vonlaust um e-ð, enn getur ræst úr’. Orðasambandið se ende pá noget merkir ‘að sjá fyrir endann á e-u’ 3. fjörmikill Þýtt með livfuld, fyrig, begejstret begejstret þýðir ‘hrifinn’ 4. línuveiðari Þýtt með linefisker, skib ellerbád som driver linefiskeri Samkvæmt Ordbog over det Danske Sprog (ODS) er linefisker = fisker, der driver linefiskeri. Orðið fisker táknar mann. Það er einnig notað um fugla o.fl. en ekki um báta 5. vera sér úti um e-ð Þýtt með være ude efter noget, se at forskaffe sig noget
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.