Orð og tunga - 01.06.1997, Page 95

Orð og tunga - 01.06.1997, Page 95
Hrefna Amalds: Danskan í orðabók Sigfúsar Blöndals 83 Þessi þrjú orð mosterdatter, mosters0n og s0sterbarn eru dæmi um það að Sigfús grípur til úreltra orða til að koma merkingu íslenska orðsins nákvæmlega til skila. 5. fyrretyve Nú eingöngu sem raðtala, ‘fertugasti’ Þýðing á fjörutíu 6. enfjords omland Þýðing á fjörðurií merkingunni ‘hérað upp af firði’) 7. vise sig tydeligt, udpræge sig Þýðing á lýsa sér greinilega III. Röng þýðing Alls taldi ég að 56 merkingar væru ranglegaþýddar, alveg eða að hluta, eða 7,1% allra merkinganna. Dæmi um þetta eru: 1. finna e-n ífjörugrjótinu Þýtt með spille en et puds, hævne sig pá en ved at gpre et eller andet, breytt í viðbæti í spille en et puds, drille en (‘gera e-m grikk’, ‘stríða e-m’) í íslenskri orðabók Menningarsjóðs er orðasambandið aðfinna e-n ífjörugrjót- inu skýrt með gera upp sakirnar við e-n. Rétt þýðing á ég skal finna þig í fjörugrjótinu gæti t.d. verið du skal komme til at stá til regnskab, du skalfá med mig at bestillejeg har en h0ne at plukke med dig 2. ekki er öll nótt úti enn Þýtt með natten er ikke heltforbi endnu, dvs. vi har endnu ikke set enden pá den ting Merking orðasambandsins ekki er öll nótt úti enn er ‘ekki er vonlaust um e-ð, enn getur ræst úr’. Orðasambandið se ende pá noget merkir ‘að sjá fyrir endann á e-u’ 3. fjörmikill Þýtt með livfuld, fyrig, begejstret begejstret þýðir ‘hrifinn’ 4. línuveiðari Þýtt með linefisker, skib ellerbád som driver linefiskeri Samkvæmt Ordbog over det Danske Sprog (ODS) er linefisker = fisker, der driver linefiskeri. Orðið fisker táknar mann. Það er einnig notað um fugla o.fl. en ekki um báta 5. vera sér úti um e-ð Þýtt með være ude efter noget, se at forskaffe sig noget
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.